Karoserija

Sa Wikipedije, slobodne enciklopedije
Idi na: navigacija, traži
Question book-new.svg Ovaj članak ili neka od njegovih sekcija nije dovoljno potkrijepljena izvorima (literatura, web stranice ili drugi izvori).
Sporne rečenice i navodi bi mogli, ukoliko se pravilno ne označe validnim izvorima, biti obrisani i uklonjeni. Pomozite Wikipediji tako što ćete navesti validne izvore putem referenci, te nakon toga možete ukloniti ovaj šablon.

Karoserija je jedan od tri osnovna dijela motornog vozila (uz šasiju i opremu motornog vozila), a definira se kao nadogradnja šasije na koju se učvršćuje.

Karoserija služi za smještaj putnika, njihove prtljage ili tereta, a kod savremenih putničkih vozila, se izvodi kao prostorna rešetka koja preuzima opterećenja (tzv. samonosiva karoserija).

Neki od stilova u trenutnoj upotrebi su:

  • 4x4
  • buggy
  • cabrio
  • coupe
  • crossover (CUV)
  • fastback
  • Hardtop
  • Hatchback
  • Hearse
  • Limousine
  • Minibus
  • Minivan
  • Phaeton
  • Roadster
  • Sedan
  • Van
Bih-usa.svg Ovaj članak nije preveden ili je djelimično preveden.
Ako smatrate da ste sposobni da ga prevedete, kliknite na link uredi i prevedite ga vodeći računa o enciklopedijskom stilu pisanja i pravopisu bosanskog jezika.

Izrazi izvan engleskog jezika:

  • Barchetta, Italian term for a roadster. The name means, roughly, "small boat".
  • Berlina, Italian term for a sedan.
  • Berline, French term for a sedan.
  • Berlinetta, Italian term for a sport coupé.
  • Break, French term for a station wagon.
  • Camioneta, Brazilian Portuguese term for a station wagon (specially in the state of Rio de Janeiro).
  • Carrinha, Portuguese term for a station wagon. Not used in Brazilian Portuguese.
  • Espada, Portuguese nickname for a limousine (the same word for Sword - long piece of metal). Not used in Brazilian Portuguese.
  • Furgoneta, Spanish term for a van.
  • Furgão, Portuguese alternative term (less used) for a van. Used in Brazilian Portuguese, most often for vans but sometimes for panel van variants of passenger cars.
  • Giardinetta, Italian term for a station wagon (not in common usage).
  • Jeep, Polish (not official), Russian, Bulgarian, German, Portuguese, Hebrew and Greek term for a sport utility vehicle. Originally from the English-language jeep, of which the name's origins can be researched on the Jeep page.
  • Kombi, is a German abbreviation of "Kombinationswagen" (Combination Car) and it is German name for station wagon. Since Germany is a major producer of cars for many European countries, the term Kombi in this meaning is also used in Swedish, Czech, Slovak, Polish, Slovenian, Serbian, Croatian, Hungarian, Spanish, Portuguese, Bulgarian. In Afrikaans and in Australia, Kombi is also used to refer to a Volkswagen Microbus. In Brazil the word specifically refers to the VW Microbus.
  • Minibus, Danish term for Minivan.
  • Perua, Brazilian Portuguese term either designating a van (especially as spoken in the city of São Paulo) or a station wagon (in the city of Rio de Janeiro).
  • Stationcar, danski izraz za station wagon.
  • Turismo (španski izraz za sedan)
Accessories-text-editor.svg Ovaj članak je u začetku.
Članak treba imati najmanje 5 rečenica i linkove na druge postojeće članke. Uključite se i pomozite Wikipediji proširivanjem ovog članka.
Commons logo
U Wikimedijinom spremniku se nalazi još materijala vezanih uz: