Razgovor:Žaoka (film)

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Zar nije žaoka? kao u pčele? žalac nisam nikad čuo ali znam prevod sa engl. sting. --CER@ (ask) 08:49, 18 decembar 2012 (CET)[odgovori]

Hvala za korekciju. Ovo "Žalac" sam pokupio sa stranice Oskar za najbolji film koji je imao ovakav naslov. Drugi put ću se ravnati po šablonu. Amir.beg (razgovor) 02:48, 19 decembar 2012 (CET)[odgovori]

Koliko se ja sjećam, film je bio prikazivan sa oba naslova. Koji će kod nas biti, nije toliko važno (pogledat ću danas šta Rječnik bosanskog jezika kaže), ali je važno da su oba naslova tu, tako da interni linkovi funkcioniraju, jer je film u nekim člancima napisan kao Žaoka, negdje kao Žalac, a negdje sa dodatkom film u zagradi. Preusmjeravanjem drugih varijanti nemamo crvenih linkova, na člancima o filmu, Oskarima, te u člancima sa glavnim glumcima. Inače sve starije filmove treba da vodimo sa naslovima, pod kojim su tada prikazivani. --Toni(razgovor) 07:32, 19 decembar 2012 (CET)[odgovori]