Razgovor:Andaluzija

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

Ovdje su pravljene izmjene na temu "Pirenejski poluotok ili poluostrvo". Prema pravopisuS.Halilović, bosanski jezički standard bio bi "poluotok" a ne "poluostrvo". --Harist 23:05, 30 januar 2009 (CET)[odgovori]

Pošto su ostrvo i otok sinonimi, dozvoljeno je koristiti oba termina u članku, a po pravilu na Wikipediji, sinonimi se ne mijenjaju. A glasanjem smo odabrali "ostrvo" za standardizaciju (naslovi, kategorije, šabloni...) --Smooth O 23:13, 30 januar 2009 (CET)[odgovori]

Procitao sam rezultate glasanje.Možda da se otvori i tema oko izvora za standardiziranje, obzirom da postoje pravopisi i rječnik bosanskog jezika. Ponovo sam pogledao,otok i ostrvo prema bosanskom standardu nisu sinonimi, jezički standard je otok.Na žalost ja sam se kasno uključio na wikipediju tako da nisam imao prilike glasati.Takodjer, otočje nije samo hrvatska riječ nego i bosanska, a sinonim bi bio arhipelag jer npr.riječ "ostrvlje" ne postoji. Kao talas i val i valovit ali ne i talasast. Možda da se konsultira i neko ko je profesionalac po pitanju teme jezika. --Harist 23:26, 30 januar 2009 (CET)[odgovori]