Razgovor:Boulevard périphérique

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

Prevod[uredi izvor]

Da li bi naslov trebali prevesti? Naravno, ostaviti i francusko ime, ali ako neko ima ideju...Toni 13:02, 31 maj 2011 (CEST)[odgovori]

ja bih ostavio izvorno ime, ako je to njegovo lično ime, odnosno da jednoznačno opisuje isključivo taj bulevar.--CER@ (ask) 13:05, 31 maj 2011 (CEST)[odgovori]
Cera je u pravu; mislim doduše da bi trebalo u tekstu članka, u zagradi, iza mjesta gdje se prvi put pojavljuje ime "Boulevard périphérique" napisati kako se izgovara na našem jeziku. Ado 21:56, 31 maj 2011 (CEST)[odgovori]