Razgovor:Espresso

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

Latte znači mlijeko na italijanskom, ako se kahva koristi za pravljenje mlijeka onda šta rade krave?!? Tačan izraz je Latte-Macchiatto (mliječna kahva) a pravi se tako što se u zapjenušano mlijeko, po pravilu kroz jednu slamku ubaci espresso.--Seha 11:31, 19 juli 2008 (CEST) i ne mocha nego mocca, ujedno je mocca i mješavina više vrsta zrna kahve različitog porijekla (kolumbijanske i urugvajske vrste kafe)--Seha 11:34, 19 juli 2008 (CEST)[odgovori]

nesmiješ uvijek vjerovati ono šsto piše na en.wiki nego malo i sam istraživati i pogotovo tamo tražiti odakle riječ dolazi. Bella Italia--Seha 11:38, 19 juli 2008 (CEST)[odgovori]

Uglavnom koristim en.wiki, mislim da najkvalitetnija. latte>caffe late --Late 11:42, 19 juli 2008 (CEST)[odgovori]

lattes sa engleskom su samo vrste kafe s mlijekom. al piši neko će prepravljati :-)--Seha 11:52, 19 juli 2008 (CEST)[odgovori]

A latte (also referred to as a caffè latte, and sometimes erroneously spelled “latté”) is a type of coffee drink made with hot milk. Pa pročitaj.--Late 12:01, 19 juli 2008 (CEST)[odgovori]
samo latte nije engleska nego italijanska riječ :-) i sa italijanskog znači mlijeko. ako misliš da je pravilna samo engleska wiki i mjerodavna za italijanski jezik, onda tebi svaka čast :-) nije smisao samo prevoditi nego i razumjeti ono što prevodiš.:-)--Seha 14:36, 19 juli 2008 (CEST)[odgovori]