Naziv institucije je promijenjen u skladu s pravopisom bosanskog jezika, iako na toj stranici još uvijek stoji istorijski, ali u dokumentima, adresarima, imenicima, koristi se naziv historijski. Evo npr. [1] (Adresar NUB-a) ili zvanična stranica grada Sarajeva: [2] --Emir Kotromanić11:39, 27 august 2006 (CEST)[odgovori]
Hm, kojoj informaciji vjerovati, pogotovo kada vidim da je upitno kada je sajt azuriran zadnji put? Mozda je pametno poslati mail i pitati, ako uopce neko tamo odgovara na mail? Ili neko ko ima pouzdaniju informaciju od ovih sajtova da nam pomogne? Na sajtu u naslovu na engleskom cak pise "City archive Sarajevo", "historijski" su tu izbacili skroz. --Twonex12:18, 27 august 2006 (CEST)[odgovori]
E, da se i ja uključim. Ne samo da je istorijski pogrešan, nego bih rekao da bi i sam naziv arhiv trebao biti ispravljen u "arhiva" - Historijska arhiva. "Arhiv" mi nekako zvuči hrvatski. Nidurhaf13:06, 27 august 2006 (CEST)[odgovori]