Razgovor:Laboratorijsko posuđe

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

Opaske[uredi izvor]

Male ispravke: Justus Liebig i Georg Büchner

Engleski termin Liebig condenser i njemački termin Liebigkühler {m} označavaju Libigov kondenzator ili Libigovo hladilo.

Engleski termini Büchner filter i Büchner funnel i njemački termini Büchner-Trichter {m}, Büchnertrichter {m}, Büchner-Nutsche {f}, Nutsche {f} i Filternutsche {f} nach Büchner označavaju Bihnerov filter, Bihnerov lijevak, Nuč, Bihnerov nuč ili Bihnerov filter nuč

Na njemačkom jeziku prezime Liebig čita se Libig, pa umjesto Liebigovo treba pisati Libigovo,a u zagradi napisati (Liebig)! Na njemačkom jeziku Bücher se čita Bihner, pa umjesto Buchnerov treba pisati Bihnerov, a u zagradi napisati (Büchner)!

Onom na koga se može odnositi

Poštovani gospodine / gospođo, Obavijest: Ispravke i dopune ću nastaviti da vam dostavljam, premda ih ne uvažavati, što me jako žalosti, a malko i ljuti. Razlog: ”One koji uče treba učiti ispravno” S poštovanjem i lijepim željama

                                                          Dr Suad Kapidžić  

e-mail: kube8@hotmail.com