Bosnizacija

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
Question book-new.svg Ovaj članak ili neka od njegovih sekcija nije dovoljno potkrijepljena izvorima (literatura, web-stranice ili drugi izvori).
Ako se pravilno ne potkrijepe validnim izvorima, sporne rečenice i navodi mogli bi biti obrisani. Pomozite Wikipediji tako što ćete navesti validne izvore putem referenci te nakon toga možete ukloniti ovaj šablon.
Preferences-system.svg Ovom članku potrebna je jezička standardizacija, preuređivanje ili reorganizacija.
Pogledajte kako poboljšati članak, kliknite na link uredi i doradite članak vodeći računa o standardima Wikipedije.

Bosnizacija ili bosnifikacija je prilagođavanje strane riječi ili pojma bosanskom jeziku, kulturi ili subkulturi.

Primjeri[uredi | uredi izvor]

  • gay (eng.) - gej (homoseksualac)
  • modification (eng.) - modifikacija (podešavanje)
  • fein (njem.) - fajn (dobro)
  • schmeck (njem.) - šmek (ukus)
  • viertel (njem.) - frtalj (četvrtina)

Bosanska dijaspora[uredi | uredi izvor]

Glavni članak: Bošnjačka dijaspora

Građani naše zemlje imaju običaj modificirati riječi jezika zemlje u kojoj žive, kako bi ih prilagodili bosanskom jeziku i/ili kulturi. U Danskoj se npr. dešava da Bosanci i Hercegovci kažu "Hajde skiftaj kanal!", gdje je danska riječ "skifte" (promijeniti) prilagođena bosanskom jeziku. Vrlo često se vrši bosnifikacija danskih riječi kada u razgovoru učestvuju dvoje ili više Bosanaca, gdje svi razumiju potpuno ili djelimično danski jezik. Naravno, do nesporazuma dolazi kada građanin BiH koristi bosnificiranu dansku (ili drugu) riječ građaninu Bosne i Hercegovine koji živi u svojoj domovini ili drugoj zemlji.