Korisnik:Bugoslav/Izvori

S Wikipedije, slobodne enciklopedije

Rječnik hrvatskoga jezika[uredi | uredi izvor]

Ivan Broz, Franjo Iveković, Rječnik hrvatskoga jezika, Zagreb : Štamparija Karla Albrechta (Jos. Wittasek), 1901, str. 392 COBISS.BH 83639296

(...) ili kao što Bošnjaci govore: selam aleć, a na ovo se odgovori: alećimu selam. Selam samo Turci nazivaju jedan drugome, a Hrišćaninu niti će Turčin selama nazvati niti ga Hrišćanin smije Turčinu nazvati ...

– str. 392

Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[uredi | uredi izvor]

ALEĆIM, od tur. alejkum, nad vama, na vama ; u turskom pozdravu uz selam (mir): Ni pomozi bog, ni selam alećim. Nar. posl. vuk. 222. Vuk, rječ. 675b. Na ovo (selam alećim) odgovori se: alećimu selam ! Vuk, rječ. 675b. (str. 65)

Izvor: Đuro Daničić, ur., Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Dio 1 : (A-češula), Sv. 1 : A-besjeda, Zagreb : Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, U knížarnici L. Hartmana, 1880., str. 65 COBISS.BH 1810951

Bosnian-English Dictionary[uredi | uredi izvor]

Nusret Mulasmajic, Bosnian-English Dictionary : Turcisms, Colloquialisms, Islamic Words and Expressions, Bloomington : AuthorHouse, 2011, ISBN 978-1-4634-0179-5, ISBN 978-1-4634-0178-8, str. 8

  • alejk selam!, alejć selam!, aleć selam! peace be upon you too!
  • alejkumu selam!, alejćuju selam! peace be upon you too!

Nusret Mulasmajic, Bosnian-English Dictionary : Turcisms, Colloquialisms, Islamic Words and Expressions, Bloomington : AuthorHouse, 2011, ISBN 978-1-4634-0179-5, ISBN 978-1-4634-0178-8, str. 280

  • selam, salam n. 1. (Muslim) greeting; regards; salutation; hello; 2. hello!; hi!
  • selam alejk!, selam alejć!, selam aleć!, (interj.) hello!; hi!; peace be upon/with you!
  • selam alejkum!, selam alejćum!, see: selam alejk!
  • selam ćeš mu!, (interj.) say hello to him!

Izvadak iz djela Rod i dom[uredi | uredi izvor]

    - E pa, ka' čusmo tako lijepe riječi, selam aleć - reče Osmanaga.
    - Alećemo selam - odgovori Ahmet. - I rahmetula berićatosum - dodade.
    - I merhaba - pruži musafir ruku ispod ćuraka.
    - Merhaba, da je sto poslova! - prihvati mu je čvrsta šaka gorštačka. - Hajte unutra - (...)

  • Izvor: Safet Sijarić, Rod i dom, Biblioteka za slijepa i slabovidna lica u BiH, Wuppertal ; Tuzla : Bosanska riječ = Bosnisches Wort : R&S, 1999, ISBN 3-934149-08-1, str. 11 COBISS.BH 1307939