Korisnik:ScreamCode/Esad Duraković

S Wikipedije, slobodne enciklopedije


Esad Duraković je rođen 5. aprila 1948. godine u Glavicama kod Bugojna. Osnovno i srednje obrazovanje je završio u Sarajevu. 1972. godine je diplomirao arapski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu. 1976. godine je završio postdiplomski studij na Filološkom fakultetu u Beogradu (književnoistorijski smjer) i odbranom magistarskog rada, iste godine, stekao stepen magistra filoloških nauka. 1976. godine izabran je za asistenta za Arapski jezik na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1977. godine je izabran u zvanje predavača na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1977/78. godine boravi na specijalizaciji u Kairu. 1982. godine je odbranio doktorsku disertaciju (“Poetika mahdžera u SAD”) na Filološkom fakultetu u Beogradu. 1983. godine izabran je za docenta za predmet Arapska književnost na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1988. godine izabran je u zvanje vanrednog profesora za predmet Arapska književnost na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1991. godine zasniva stalan radni odnos u Orijentalnom institutu u Sarajevu, u zvanju višeg naučnog saradnika. 1994. godine biva izabran u zvanje vanrednog profesora za predmet Arapski jezik na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. 1996. godine je izabran u zvanje redovnog profesora za predmet Arapski jezik na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Iste godine izabran u zvanje naučnog savjetnika u Orijentalnom institutu u Sarajevu. 1998. godine mu je povjerena nastava za predmet Arapska književnost na Filozofskom fakultetu. 1999. godine prijevod Hiljadu i jedne noći je proglašen Kulturnim događajem godine. (Javna anketa Dnevnog avaza). 2000. godine je izabran za člana PEN-centra Bosne i Hercegovine. 2001. godine je izabran za člana Vijeća Kongresa bošnjačkih intelektualaca. 2002. godine je izabran za dopisnog člana Arapske akademije nauka u Damasku, Arapska Republika Sirija. Iste godine je izabran za predsjednika Naučnog vijeća Orijentalnog instituta u Sarajevu. 2003. godine je dobio UNESCO-vu međunarodna nagrada SHARJAH PRIZE FOR ARAB CULTURE 2003. 2004. godine je izabran u zvanje redovnog profesora za oblast arapska književnost. 2007. godine je izabran za člana Društva pisaca Bosne i Hercegovine po pozivu. 2007. godine Udruženje izdavača i knjižara BiH dodijelilo mu je priznanje „Autor 2007. godine“ za naučno djelo Orijentologija. 2008. godine izabran je za dopisnog člana Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine. 2010. postaje godine član Senata Univerziteta u Sarajevu.


Bibliografija[uredi | uredi izvor]

(1973)

  1. (trans.) “Al-Bejatijeve četiri pjesme” /prijevod sa arapskog/. - Književna reč, br. 20, god. II, Beograd, novembar, 1973.

(1974)

  1. (trans.) Džordž Salim, Zasluga i greška /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Mostovi, br. 17, god. V, Beograd, 1974, str. 26-31.

(1975)

  1. (trans.) Mahmud Tajmur, Abu Arab /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Politika, Beograd, 30. mart 1975, str. 16.

(1977)

  1. (trans.) Džordž Salim, Krv /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Politika, Beograd, 14. avgust 1977, str. 14.
  2. 5. (trans.) “Lirika u prevodu” /prijevod pjesama sa arapskog Abdul Vehaba al-Bejatija, Abdul Rezaka Abdul Vahida, Muhameda Ahmeda Azaba i Abdul Kadira al-Mazinija/. - Stremljenja, br. 2, god. XVIII, Priština, 1977, str. 271-275.

(1978)

  1. “Značajan pokušaj istorije književnosti kod Arapa”. - Izraz, br. 5, god. XXII, Sarajevo, 1978, str. 699-713.
    - Isti tekst objavljen je na turskom jeziku u: Cevren, br. 13, Priština, 1977, str. 45-59.
  2. “Al-`Aqlaniyya al-waqi`yya lada Ibn Kaldun” /prikaz knjige: Daniel Bučan, "Realistički racionalizam Ibn Kalduna. Ibn Kaldun - iz Mukaddime", JAZU, Zagreb, 1967/. - Al-Ma`rifa, br. 193-194, Dimišq, 1978, str. 266-269.
  3. (trans.) Ismail Baha al-Din, Izvještaj /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Mostovi, br. 33, god. IX, Beograd, 1978, str. 58-62.
  4. “Sukob starog i novog. O sukobu tradicionalista i modernista u oblasti književnosti u Kairu”. -Književne novine, br. 564-565, god. XXX, Beograd, 1978, str. 7.
  5. “Književnost abasidskog perioda u delu Razgovori sredom Tahe Huseina”. - Zbornik Filozofskog fakulteta, br. XIII, Priština, 1978, str. 433-455.

(1979)

  1. “Književnost umajadskog perioda u delu Razgovori sredom Tahe Huseina”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 27, Sarajevo, 1979, str. 197-224.
  2. Savremena poezija Palestine. U saradnji s Radom Božovićem. - Bagdala, Kruševac, 1979, 67 str.

(1980)

  1. “O islamu i arapskoj kulturi” /povodom poglavlja "Islam i arapska kultura" u knjizi: Milan Damnjanović, Istorija kulture, Gradina, Niš, 1977/. - Književna reč, br. 143, god. IX, Beograd, 1980, str. 3-4.
  2. (trans.) Savremena poezija arapskog Istoka. U saradnji s Radom Božovićem, Aišom Đulizarević-Simić i dr. Priredio i pogovor napisao Rade Božović. - Bagdala, Kruševac, 1980, 98 str.
  3. (trans.) Savremena poezija arapskog Zapada. U saradnji s Radom Božovoćem, Aišom Đulizarević-Simić i dr. Priredio i pogovor napisao Rade Božović. - Bagdala, Kruševac, 1980, 92 str.

(1982)

  1. (trans.) Savremena poezija Kuvajta. U saradnji s Muhamedom Mufakuom. - Bagdala, Kruševac, 1982, 59 str.
  2. (trans.) Jusuf al-Hatib, Mjesec u Jafi /prijevod sa arapskog dvije pjesme i bilješka o pjesniku/. - Stvaranje, god. XXXVII, Titograd, novembar 1982, str. 123-126.

(1983)

  1. “O jednom manjkavom prevodu” /prikaz knjige: Kahlil Gibran, Duhovne izreke, Grafos, Beograd, 1981, prev. Jasmina Puljo/. - Odjek, br. 2, god. XXXVI, Sarajevo, 15-31. januar 1983, str. 20-21.
  2. “Uz palestinsku poeziju otpora" . - Odjek, br. 9, Sarajevo, 1-15. maja 1983, str. 6.
  3. (trans.) “Tri palestinska pjesnika” /prijevod s arapskog pet pjesama Jusufa al-Hatiba, pet pjesama Fedve Tukan i tri pjesme Mahmuda Derviša/. Izbor, prijevod i bilješke o pjesnicima E. D/. - Stremljenja, br. 4, Priština, 1983, str. 3-12.
  4. Savremena poezija Sirije. U saradnji s Muhamedom Mufakuom. - Bagdala, Kruševac, 1983, 94 str.
  5. “Hawla al-ta'tirat fi ’adab al-mah\ar al-’amariki” (O utjecajima na književnost arapske emigracije u SAD). - Al-Ma`rifa, br. 262, Damask, 1983, str. 90-118.

(1984)

  1. (trans.) Mahmud Derviš, Otpori. Izbor, prijevod i predgovor E. D. - Bagdala, Kruševac, 1984, 63 str.
  2. “Uz palestinsku poeziju otpora” /predgovor, u: Mahmud Derviš, "Otpori"/. - Bagdala, Kruševac, 1984, str. 5-16.
  3. “Prilog arabistici” /prikaz knjige: Dr Rade Božović, Udžbenik arapskog jezika sa vježbankom, Starješinstvo IZ, Sarajevo, 1984/. - Odjek, br. 19, god. XXXVII, Sarajevo, 1-15. oktobra 1984, str. 24.
  4. (trans.) Savremena poezija Jordana. U saradnji s Muhamedom Mufakuom. - Bagdala, Kruševac, 1984, 70 str.
  5. “Poimanje islama u istoriji” /prikaz knjige: Fazlur Rahman, Duh islama, prev. Andrija Grosberger, Prosveta, Beograd, 1983/. - Kulture Istoka, br. 1-2, Beograd, 1984, str. 10-103.

(1985)

  1. “Stradanje jednog prikaza”. Uz tekst Darka Tanaskovića: "Drugo stradanje Mahmuda Derviša", Odjek, br. 2, Sarajevo, 1985. - Odjek, br. 6, Sarajevo, 1985, str. 10.
  2. “Al-Yanabi` al-falsafiyya li nazariyya al-’ibda` al-mah\ariyya” (Filozofska ishodišta poetike mahdžera). - Al-Ma`rifa, br. 280, Dimišq, 1985, str. 28-49.
  3. “Poetički obrat u arapskoj književnosti”. - Odjek, br. 20, god. XXXVIII, Sarajevo, 15-31. oktobra 1985, str. 8-9.
  4. “Okviri i pretpostavke književnosti mahdžera”. Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 34, Sarajevo, 1985, str. 45-77.
  5. (trans.) Velid Ihlasi, Slonovo uho /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Mostovi, br. 65, god. XVI, Beograd, 1985, str. 272-275.

(1986)

  1. (trans.) “Tri sirijska pjesnika” /zbor i prijevod s arapskog pjesama Nizara Kabanija, Saida Ridžo i Ali Sulejmana. Prijevod i bilješke o pjesnicima E. D./. - Stremljenja, br. 3, god. XXVII, Priština, 1986, str. 39-47.
  2. “Književnost - sužanj istorije” /prikaz knjige: Frančesko Gabrijeli, Istorija arapske književnosti, Sarajevo, 1985/. - Odjek, br. 18, Sarajevo, 15-30. septembar 1986, str. 24.
  3. “Na vrelima arapske proze” /prikaz knjige: Antologija kratke arapske priče, izbor, prijevod i predgovor Rade Božović, Bagdala, Kruševac i Dečje novine, Gornji Milanovac, 1986/. - Književna reč, god. XV, Beograd, 10. oktobra 1986, str. 32.
  4. Halil Džubran, Mirisni plodovi duše. - Bagdala, Kruševac, 1986, Izbor, prijevod s arapskog i pogovor: E. D., 69 str.

(1987)

  1. (trans.) Halil Džubran, Mirisni plodovi duše. Izbor, prijevod i pogovor E. D. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, 114 str.
    - drugo izdanje 1990, 111 str.
  2. “Halil Džubran” /pogovor u: Halil Džubran, Mirisni plodovi duše/. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, str. 103-111.
    - drugo izdanje 1990, 111 str.; ponovljeno u drugom izdanju: Grafički zavod Hrvatske i Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 1990, str. 113-123.
  3. (trans.) Halil Džubran, Suza i osmijeh. Prijevod i pogovor E. D. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, 142 str.
    - drugo izdanje 1990, 142 str.
  4. Halil Džubran na razmeđu epoha i kultura /pogovor u: Halil Džubran, Suza i osmijeh/. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, str. 123-139.
    - drugo izdanje 1990, 142 strane; ponovljeno u drugom izdanju Grafički zavod Hrvatske i Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 1990, str. 137-154.
  5. “Prilog rasvjetljavanju epigonstva u jugoslovenskoj orijentalistici. Uz tekst Darka Tanaskovića: ‘Naličje prevazilaženja evropocentrizma u jugoslovenskoj orijentalistici’". - Sveske, 18-19, Institut za proučavanje nacionalnih odnosa CK SK BiH, Sarajevo, 1987, str. 499-505.

(1988)

  1. “Zalog budućnosti. Nad književnim djelom Mihaila Nuajme”. - Odjek, god. XLI, Sarajevo, 1-15. jun 1988, str. 14.
  2. “Arapska ljubavna lirika” /prikaz knjige: Grehota je, nevina je... Najlepše arapske ljubavne pesme. Izbor i prijevod Rada Božovića, Prosveta, Beograd, 1988/. - Književna reč, br. 323, god. XVII, Beograd, 10. juna 1988, str. 20-21.
  3. (trans.) “Četiri arapska pesnika” /prijevod pjesama s arapskog: Muhamed al-Fajiz (Kuvajt), Tejsir al-Subul (Jordan), Halid al-Baradii (Sirija) i Mahmud Derviš (Palestina). Izbor, prijevod i bilješke o pjesnicima E. D./. - Stremljenja, br. 2-3, Priština, februar-mart 1988, str. 16-28.
  4. (trans.) Nagib Mahfuz, “Hanzal i vojnik”. - Jedinstvo, Priština, 26. oktobra 1988, str. 12.
  5. “Nagib Mahfuz ili zrelost arapske proze” /povodom dodjeljivanja Nobelove nagrade za književnost/. - Književna reč, br. 330, Beograd, 1988, str. 1, 16.
  6. (trans.) Nagib Mahfuz, “Silnik”. - Književna reč, god. XVII, br. 330, Beograd, 1988, str. 1.
  7. (trans.) Nagib Mahfuz, “Nesreća" /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Stremljenja, br. 8, Priština, 1988, str. 3-8.

(1989)

  1. Nazariyya al-’ibda` al-mah\ariyya (Poetika arapske emigracije u Sjedinjenim Američkim Državama). - ’Ittihad al-kuttab al-`Arab (Savez arapskih pisaca), Dimišq, 1989, 320 str.
    - Objavljeno i na bosanskome jeziku: Poetika arapske književnosti u SAD. - ZID, Sarajevo, 1997, 317 str.

(1994)

  1. (trans.) Poezija arapskog Istoka XX vijeka /izbor prijevod, bilješke o pjesnicima i predgovor E. D./ -Bosanska knjiga, Sarajevo, 1994, 319 str.
  2. “Uz arapsku poeziju XX vijeka” /predgovor u: Poezija arapskog Istoka XX vijeka/. - Bosanska knjiga, Sarajevo, 1994, str. 7-28.

(1995)

  1. (trans.) Džebra Ibrahim Džebra, U potrazi za Velidom Mesudom /prijevod sa arapskog i pogovor/. - ZID, Sarajevo, 1995, 360 str.
  2. “Ibrahim Džebra ili stasanje arapske proze” /pogovor u: Džebra Ibrahim Džebra, U potrazi za Velidom Mesudom/. - ZID, Sarajevo, 1995, str. 347-360./
  3. “Rođenje Šeherzade u bosanskome jeziku”. - Život, god, XLII, br. 1-2, Sarajevo, 1995, str. 101-112.
  4. “Pruščakova poruka današnjim Bošnjacima”. - Zbornik “Ajvatovica 95”, Muftijstvo, Travnik, 1995, str. 105-110.
  5. “Univerzum ‘Hiljadu i jedne noći’". – Prilozi za orijentalnu filologiju, 42-43/1992-93, Sarajevo, 1995, str. 33-68.
  6. “Pruščakovi radovi o arapskoj retorici”. - Dijalog, br. 1-2, Sarajevo, 1995, str. 209-213.
  7. “Arapska proza - poeziji u inat”. Uvodnik, izbor tekstova, bilješke o piscima i prijevodi s arapskog Esada Durakovića, Sulejmana Grozdanića i Nijaza Dizdarevića/. - Zidne novine, Sarajevo, jul-avgust 1995, 28 strana. /Prijevodi priča-odlomaka i bilješke o autorima: Adil Abu Šeneb, Jutarnja ruža; Adil Abu Šeneb, Djeca na bojištu; Halil Džubran, Vama vaš, meni moj Liban; Džubran, Častohlepljiva ljubičica; Džubran, Himna cvijeta; Džubran, Moja me duša poučavala; Džubran, Smiluj se, dušo, smiluj; Džubran, Između noći i jutra; Džubran, Mi i vi; Taha Husein, Dani; Jusuf Idris, Prijestup; Jusuf Idris, Kolona; Jusuf Idris, Bijedna noć; Velid Ihlasi, Slonovo uho; Nagib Mahfuz, Silnik; Nagib Mahfuz, Hanzal i vojnik; Nagib Mahfuz, Nesreća; Džordž Salim, Zasluga i greška; Džordž Salim, Krv; Mahmud Tajmur, Abu Arab; Muhammed Zafzaf, Udaranje u bubnjeve./
  8. “Tek otkriveno blago naše kulturne baštine. Povodom knjige Prozna književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima Amira Ljubovića i Sulejmana Grozdanića”. - Muallim, br. 39, Sarajevo, decembar 1995, str. 17.

(1996)

  1. “Promocija bošnjačke kulturne baštine”/prikaz knjige: Amir Ljubović i Sulejman Grozdanić, Prozna književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima. - Odjek, zima, Sarajevo, 1996, god. XLVIII, br. 1, str. 27.
  2. “Andrićeva literarna otomanizacija Bosne”. - Ljiljan, br. 166, Sarajevo, 1996, str. 34.
  3. “O metodama i snazi naučničkog otpora kulturocidu” /prikaz POF-a br. 42-43/. - Dijalog, br. 5, Sarajevo, 1996, str. 149- 158.
  4. “Al-Turat al-busnawi bi al-lugat al-šarqiyya” (Bosanska baština na orijentalnim jezicima). - Al-Nadwa, al-|adad al-tani, `Umman, nisan 1996, pp. 29-33.
  5. Amir Ljubović i Sulejman Grozdanić, Prozna književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima. – Prilozi za orijentalnu filologiju,, 44-45/1994-95, Sarajevo, 1996, str. 465-468.
  6. “Ka modernom strukturiranju arapskog romana. Uz knjigu: Tajib Salih, Vrijeme seobe na Sjever, prijevod i Pogovor: Delila Dizdarević, Svjetlost, Sarajevo, 1995, 157 str. - Odjek, jesen, Sarajevo, 1996, god. XLVIII, br. 4, str. 29.
  7. “Orijentalni institut ili očuvanje digniteta nauke”. - Oslobođenje, 24. 11. 1996. str. 14.
  8. “Uz knjigu o dostojanstvu” /povodom knjige Bosna nije san Sulejmana Grozdanića, Svjetlost, Sarajevo, 1995/. - Oslobođenje, 27. XI 1996, str. 19.
  9. “O nekim značajnim prevodilačkim pogreškama”. - Takvim za 1997. godinu, El-Kalem, Sarajevo, 1996, str. 33-42.
  10. “Univerzum ‘Hiljadu i jedne noći’”. /Uvodni dio Predgovora prijevodu Hiljadu i jedne noći/, u: Antologija bošnjačkog eseja XX vijeka. Priredio Alija Isaković. - ALEF, Sarajevo, 1996, str. 401-410.

(1997)

  1. “Mostarska nazira kao svijest o uobličenoj poetskoj tradiciji”. - Odjek, Sarajevo, proljeće-ljeto-jesen 1997, god. L, br. 1, 2, 3, str. 77-78.
    - Također objavljeno u: Hercegovina, časopis za kulturno i historijsko naslijeđe, br. 9, Mostar, 1997, str.187-193.
    - Također objavljeno u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Starija književnost, knj. I. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes i Esad Duraković i Fehim Nametak, str. 642-646.
  2. “Andrićevo djelo u tokovima ideologije evrocentrizma”. - Znakovi vremena, Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, Sarajevo, Proljeće Ljeto, 1997, Vol. I, br. 2, str. 97-108; “Andrić’s Opus in the Wider Context of Eurocentrist Ideology”, pp. 195-207.
    - Također objavljeno u: Andrić i Bošnjaci. Zbornik radova. Bibliografija. - Preporod, Tuzla, 2000, str. 192-206.
  3. Dr. Teufik Muftić, “Klasična arapska stilistika”, El-Kalem, Sarajevo, 1995. /Prikaz/. – Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 46/1996, Sarajevo, 1997, str. 197-199.
  4. ”Peti međunarodni simpozij o islamskoj arhitekturi i umjetnosti, Mafraq, 20-24. april 1996.” – Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 46/1996, Sarajevo, 1997, str. 190-192.
  5. “Prilog stilističkoj analizi el-Fatihe”. - Takvim za 1998. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni I Hercegovini, Sarajevo, 1997, str. 4.-53.
  6. “Svjetska riznica basni” /predgovor/, u: Kelila i Dimna. Stare indijske pripovijetke, preveo Besim Korkut. - Svjetlost, Sarajevo, 1997, str. 5-7.
  7. “Uvodna riječ”, u: Nurko Karaman, Arapsko-bosanski rječnik za đake i studente. - BEMUST, Sarajevo, 1997, str. III-IV.

(1998)

  1. “Deset antologija kulturnog kontinuiteta”. - Preporod, God. XXVII, broj 1/627, Sarajevo 1. januar 1998, str. 26.
  2. (trans.) Hanan al-Šejh, “Zehrina priča” /odlomak/. - Odjek, god. LI, br. 2, Sarajevo, Ljeto 1998, str. 47-52. Bilješka o autoru.
  3. Taha Husein, Dani. - Svjetlost, Sarajevo, 1998. Preveo, priredio i predgovor napisao Esad Duraković, 239 str.
  4. “Taha Husein - put između tradicionalizma i tradicije” /predgovor/, u: 70. Taha Husein, Dani. - Svjetlost, Sarajevo, 1998, str. 5-14.
  5. Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Starija književnost, knj. I. - ALEF, Sarajevo, 199, 974. str. Priređivanje u saradnji sa Enesom Durakovićem i Fehimom Nametkom; predgovor u saradnji sa Fehimom Nametkom. E. D. i F. N.; priredili: “Književnost na orijentalnim jezicima” (str. 119- 861) i “Alhamijado književnost” (str. 861-928).
  6. “Razvoj književnohistorijske i književnokritičke misli u radovima bošnjačkih orijentalista”, u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Novija književnost - književna kritika, knj. VI. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes Duraković i Fahrudin Rizvanbegović, str. 7-50.
  7. “Sulejman Grozdanić”, u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Novija književnost - književna kritika, knj. VI. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes Duraković i Fahrudin Rizvanbegović, str. 466-472.
  8. “Amir Ljubović”, u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Novija književnost - književna kritika, knj. VI. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes Duraković i Fahrudin Rizvanbegović, str. 702-707.
  9. “Ogled o Časnome”. - Takvim za 1999 godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1998, str. 9-22.
  10. (trans.) Hanan al-Šejh, Zehrina priča. - Arabica ZID, Sarajevo, 1998, 205 str.
  11. Pogovor, u: Hanan al-Šejh, Zehrina priča. - Arabica ZID, Sarajevo, 1998, str. 201-205.
  12. (trans.) Priča o Alauddinu i čarobnoj lampi - Priča o Ali-Babi i četrdeset hajduka. - Ljiljan, Sarajevo, 1998, 207 str.
  13. ”Predgovor”, u: Priča o Alauddinu i čarobnoj lampi - Priča o Ali-Babi i četrdeset hajduka. - Ljiljan, Sarajevo, 1998, str. 5-9.

(1999)

  1. “Nurko Karaman, Arapsko-bosanski rječnik za đake i studente”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 47-48, Sarajevo 1999, str. 204-205.
  2. “Kur’anske pripovijesti”, I-X. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 47-48, Sarajevo 1999, str. 256-258.
  3. “Amir Ljubović, Logička djela Bošnjaka na arapskom jeziku”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 47-48, Sarajevo 1999, str. 265-267.
  4. Hiljadu i jedna noć, I-IV. - Ljiljan, Sarajevo, 1999.
  5. “Kur’anska metafora džennet”. - Takvim za 2000. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1999, str. 11-20.
  6. “Ogled o metafori džennet”. - Izraz, br. 6, Sarajevo, zima/99, str. 95-105. /Tekst je dvostruko duži od onog objavljenog u Takvimu./
  7. “Prosvjetiteljski zanos Handžićev” (predgovor, u: Izabrana djela Mehmeda Handžića, I-VI). - Ogledalo, Sarajevo, 1999, str. 5-31.
  8. “Bibliografija radova Mehmeda Handžića”. Izabrana djela Mehmeda Handžića. - Ogledalo, Sarajevo, 1999, knj. VI, str. 435-462.
  9. “Tar\amat al-Qur’an al-karim ila al-luga al-busnawiyya wa qiyamuha al-’uslubiyya” (Prijevodi kur’ana časnoga na bosanski jezik i njihove stilske vrijednosti), u: Tar\amat al-Qur’an al-karim’ ila lugat al-šu`ub wa al-\ama`at al-’islamiyya, ’awraq al-nadwa al-duwaliyya ’allati `uqidat fi |ami`a ’Al al-Bayt 18-21. ayyar 1998, Manšurat |ami`a ’Al al-Bayt /al-’Urdun/, 1999, pp. 145-151.

(2000)

  1. Arapska stilistika u Bosni. Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori. - Orijentalni institut u Sarajevu, Posebna izdanja, XXIII, Sarajevo, 2000, 127 str.
  2. (trans.) “Najstariji autoritet u arapskoj književnosti”. /Integralni prijevod Imruul-Qaysove muallaqe i bilješka o pjesniku/. - Odjek, Sarajevo, zima-proljeće 2000, god. LIII, br. 1-2, str. 62-64.
  3. “Predgovor”, u: Nusus wa muhadarat fi al-’adab al-`arabi, priredili dr. Salah Mahdi al-Firtusi i dr. Qasim `Aziz al-Wazzani. - Visoki saudijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000, str. 18-20.
  4. “Rječnik”, u: Nusus wa muhadarat fi al-adab al-`arabi, priredili dr. Salah Mahdi al-Firtusi i dr. Qasim `Aziz al-Wazzani. - Visoki saudijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000, str. 365.-416.
  5. “Stilske vrednote poglavlja al-Rahman”. - Takvim za 2001. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000, str. 11-25.
  6. (trans.) Halil Džubran, Suza i osmijeh, Mirisni plodovi duše /prev. djela u: Halil Džubran, Vjesnik, Suza i osmijeh, Mirisni plodovi duše/. - Ljiljan, Sarajevo, 2000, str. 105-361.
    - Drugo izdanje Tugra, Sarajevo, …
  7. Istočno-zapadni divan Halila Džubrana, u: Halil Džubran, Vjesnik, Suza i osmijeh, Mirisni plodovi duše. - Ljiljan, Sarajevo, 2000, str. 5-29.
  8. “Orijentalistika - problemi metodologije i nominiranja”. - Znakovi vremena, Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, vol. 3, br. 9-10, Sarajevo, 2000, str. 275-294.
    - Istovjetan tekst objavljen u: Odjek, Sarajevo, ljeto-jesen-zima 2000, br. 3-4, str. 56-64.

(2001)

  1. (trans.) “Prozor 1: Knjizevnost na arapskom” /prijevod tekstova sa arapskog: Ibrahim Džebra ”U potrazi za Velidom Mesudom” - ulomak; Nagib Mahfuz, “Silnik”; Velid Ihlasi, “Slonovo uho”; Hanan al-Šajh, “Zehrina priča” - ulomak; Muhamed Zafzaf, “Udaranje u bunjeve”/, izbor i prijevod sa arapskog Esad Duraković/. - Libra Libera, 08/2001, Zagreb, str. 019-051.
  2. (trans.) Halil Džubran, Nevjeste lugova. - Leo-Commerce, Rijeka, i Sejtarija d.o.o., Sarajevo, BiH, 2001, 79 str.
  3. (trans.) Halil Džubran, Slomljena krila. - Leo-Commerce, Rijeka, i Sejtarija d.o.o., Sarajevo, BiH, 2001, 127 str.
  4. (trans.) Halil Džubran, Pobunjeni dusi. - Leo-Commerce, Rijeka, i Sejtarija d.o.o., Sarajevo, BiH, 2001, 144. str.
  5. “Islamofobni islamolog”, KUN. - Oslobođenje, Sarajevo, 23. 8. 2001, str. 1. /Prikaz knjige Islam i mi Darka Tanaskovića, Partenon, Beograd, 2000./
    - Isti tekst objavljen u: Godišnjak 2001 BKZ “Preporod”, Sarajevo, 2001, str. 283-285.
  6. “Stilski potencijali elativa u Kur’anu”. - Takvim za 2002. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2001, str. 73-90.
    - Isti objavljen: „Stylistic Potentialis of the Elative in the Qur'an“. - Islamic Studies, vol. 44, Autumn 2005, Islamic Research Institute, International Islamic University, Islamabad, Pakistan, pp. 313-325.
  7. (trans.) “Beskonačno ponavljanje istih ideja” /prijevod teksta Edwarda Saida, “Opasan idejni incident - Naipaulovo podsticanje na neprijateljstvo prema islamu”; tekst o antiislamskom angažiranju posljednjeg dobitnika Nobelove nagrade za književnost/. – KUN, Oslobođenje, Sarajevo, 15. 11. 2001, str. 4.
    - Isti objavljen pod naslovom “Naipaulovo podsticanje na neprijateljstvo prema islamu - Sjena Nobelove nagrade”. - Walter, br. 41. god. II, Sarajevo, 26. 12. 2001, str. 36-37.
  8. “Karabeg, Mustafa Sidki”. - Islam Ansiklopedisi, cilt 24, Istanbul, 2001.

(2002)

  1. “Mustafa Ejubović - prilog vrednovanju”, u: Mudrost rađa toleranciju /Zbornik radova sa naučnog skupa povodom 350 godina rođenja Mustafe Ejubovića - Šejha Juje i 400 godina predavanja Mesnevije u Mostaru/. - Muzej Hercegovine, Mostar, 2002, str. 17-22.
  2. Hiljadu i jedna noć - izabrane priče, preveo s arapskog, priredio i predgovor napisao Esad Duraković, /lektira za srednje škole/. - Svjetlost, Sarajevo, 2002.
  3. "Dawr al-’istišraq al-yuguslafi fi tabrir ’ibada al-\ama`iyya" (Uloga jugoslovenske orijentalistike u genocidu). - al-Ra'y, 29. tišrin al-lani, p. 26.
  4. “Stilsko stasanje superlativa u Kur’anu”. - Takvim za 2003. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2002, str. 31-43.
  5. “Upotreba Kur’ana u funkciji podvajanja u islamskome svijetu”. - Preporod, br. 23/744, Sarajevo, 1. decembar 2002, str. 8.

(2003)

  1. "Novi prijevod Kur'ana. Zapis prevodioca" /Prijevod sura 77, 8, 82, 84, 95, 100/. - Odjek, Sarajevo, proljeće 2003, god. LVI, br. 1, str. 36-41.
  2. "Božanska upotreba ličnih zamjenica u Kur'anu". - Takvim za 2004. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2003, str. 83-96.

(2004)

  1. Muallaqe – Sedam zlatnih arabljanskih oda. - Sarajevo Publishing, Sarajevo, 2004, 254 str.
  2. "Dawr al-'istišrāq al-yuguslafi fi tabrir al-'ibada al-\ama`iyya" (Uloga jugoslovenske orijentalistike u genocidu), u: Mu'tamar al-istišraq. Hiwar al-laqafat, al-|ami`a al-'urduniyya, `Umman, 2004./ Conference on Orinetalism. Dialogue of Cultures, The University of Jordan, Amman, 2004, pp. 177-184.
  3. "Sedam zlatnih oda ili herojsko doba arapske književnosti", u: Muallaqe – Sedam zlatnih arabljanskih oda, str. 7-38.
  4. "Ništa žalosnije od mrtvih ptica". - Diwan, god. VII, br. 13-14, Gradačac, juni 2004, str. 326.
  5. Kur'an s prijevodom na bosanski jezik. - Svjetlost, Sarajevo, 2004.
  6. „Konsonantske enigme u Kur'anu“. - Takvim za 2005. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2004, str. 79-90.
  7. „Retorički obrat u Kur'anu“. - Ostrvo, Univerzitet u Tuzli, br. 2. Tuzla 2004., str. 12-19.
    - „Rhetorical Twist in the Qur'an“, Islamic Studies, Vol. 4, No. 1, Al al-Bayt Unuversity, al-Mafraq, Jordan, March 2008., pp. 9-15.
  8. /trans./ Muhammad al-Arnaut, „Jedna arapska recepcija 'Historije Bošnjaka'. - Ljudska prava, God. 5, br. 2-4, Sarajevo, 2004, str. 201-205.

(2005)

  1. Prolegomena za historiju književnosti orijentalno-islamskoga kruga. - Connectum, Sarajevo 2005, 472 str.
  2. „Dramatična potraga za identitetom“ /Predgovor: Hanan al-Šejh, Zehrina priča i ulomak iz Zehrine priče/. - Behar, God. XIV, br. 70, Zagreb, 2005, str. 25-29.
  3. Esad Duraković, „Lirske minijature u p/r/ozno doba“. - Behar, God. XIV, br. 71-71, Zagreb, III-IV 2005, str. 44-45.
  4. „Sakralizacija tekstnog prostora“. - Takvim za 2006. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2005, str. 41-52.
    - Isti objavljen: „The Sacralization of the Textual Space: Some Reflections on Surah al-Fatihah“. - Islamic Studies, vol. 46, Spring 2007, Islamic Research Institute, International Islamic University, Islamabad, Pakistan, pp. 5-13.
  5. Tisuću i jedna noć. - V.B.Z., Zagreb, 2005, s arapskog preveo i priredio Esad Duraković, Miljenko Jergović: „Pogovor – kitab za svaku priču“, 346 str.
  6. „Prof. dr. Teufik Muftić (1918-2003)“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, Sarajevo, br. 54/2004, str. 11-16.
  7. „Elementi ponavljanja u kur'anskim pričama“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, Sarajevo, br. 54/2004, str. 51-69.

(2006)

  1. „Semiotika prostora u kur'anskome tekstu“. - Ostrvo, br. 5, BZK „Preporod“, Zajednica općinskih društava Tuzlanskog kantona, Društvo pisaca Tuzlanskog kantona, Tuzla, april 2006, str. 71-82.
  2. /U saradnji s Lutvom Kurićem/ Kur'an – stilsko i matematičko čudo. - Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006. 147 str.
  3. „Stylistic Potentialis of the Elative in the Qur'an“. - Islamic Studies, vol. 44, Islamic Research Institute, International Islamic University, Islamabad, Pakistan, 2006., pp. 313-325.
  4. „Gramatika i gramatičke figure u stilistici al-Fatihe“. - Takvim za 2007. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2006, str. 9-19.
  5. „Figura poređenja u staroj arapskoj poeziji: svijet na distanci“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 55/2005, Sarajevo, 2006, str. 97-129.
  6. „Intertekstualnost i kontekstualizacija sakralnog Teksta“. - Novi Izraz, 33-34, jul-decembar, Sarajevo, 2006, str. 167-175.
  7. „Ljudi na suncu – metafora za stradanje“, u: Gassan Kanafani, Ljudi na suncu, prev. Munir Mujić, Connectum, Sarajevo, 2006, str. 89-98.

(2007)

  1. Orijentologija. Univerzum sakralnoga Teksta. - Tugra, Sarajevo, 2007, 399 str.
  2. „Problem periodizacije arapske književnosti i odnos sakralnoga teksta prema njoj“. - Pregled, br. 1-2, Sarajevo, januar-april 2007, str. 105-118.
  3. „Gazi Husrev-begova vakufnama za medresu u Sarajevu“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 56/2006, Sarajevo, 2007, str. 159-175.
  4. /trans./ „Muhammed M. al-Arnaut, Bosna i Hercegovina: Tradicija koja traje oko 1500 godina“. - Ljudska prava, God. 7, br. 3-4, Sarajevo, 2006, str. 175-178.
  5. „Paralelizmi u al-Fatihi“. - Takvim za 2008. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2007, str. 9-20.
  6. /trans./ „Arapska poezija“ (Naif Abu Ubajd i Musa Hawamda). - Život, br. 3. Sarajevo, 2007., str. 38-41.

(2008)

  1. /rec./ „Od umijeća do umjetnosti: levhe Osmana Morankića Tešnjaka“. – Novi Izraz, br. 40, Sarajevo, april-jun 2008., str. 137-141.
  2. /trans./ Mahmud Derviš, „Karta identiteta“. - Oslobođenje, Sarajevo, 25. 9. 2008., str. 31.
  3. „Semiotika sakralnoga teksta“. - Novi Izraz, 41., Sarajevo, juli-septembar 2008., str. 25-37.
  4. „Rhetorical Twist in the Qur'an“. - Islamic Studies, Al al-Bayt University, al-Mafraq, Vol. 4, No 1, March 2008., pp. 9-15.
  5. „Semiotika sakralnog teksta“. – Odjek, Jesen 2008., br. 3., Sarajevo, 2008., str. 84-87.
  6. /rec./ „Munir Mujić, Arapska stilistika u djelu Hasana Kafije Pruščaka“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 57/2007, Sarajevo, 2008., str. 271-273.
  7. “Mahmud Derviš: Pjesnik i metafora“, u: Mahmud Derviš, Beskraj od trnja, izbor i prijevod: Mirza Sarajkić. – Zalihica, Sarajevo, 2008., str.119-121.

(2009)

  1. „Anatomija jednog paradoksa (O eseju Ivana Lovrenovića Andrić, paradoks o šutnji)“. - Pregled, Univerzitet u Sarajevu, januar-april, br. 1, Sarajevo, 2009, str. 45-58.
    - Isti obvaljen u: KUN, Oslobođenje, 16. jul. 2009, Sarajevo, str. 34-36.
  2. „Među nama - opsjenar“. - Oslobođenje, Sarajevo, 27. jul 2009.
  3. „Estetička i poetička pozicija Kur'ana u orijentalno-islamskoj kulturi“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 58, Sarajevo, 2009., str. 33-72.
  4. Stil kao argument. Nad tekstom Kur'ana. – Tugra, Sarajevo, 2009, 394 str.
  5. „Neimari pozitiviteta u al-Fatihi“. – Takvim za 2010, Sarajevo, 2009., str. 15-25.
  6. /Rec./ Basim Qurqut, „al-Wala'q al`arabiyya fi Dar al-mahfuzat bi madina Dubrufnik“. Arapsko izdanje priredio i predgovor napisao: Muhammad al-'Arna'ut. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 58, Sarajevo, 2009., str. 236-238.
  7. „Orijentalističko čitanje Hiljadu i jedne noći“, Novi Izraz, 45-46, juli-decembar 2009., str. 156-165.

(2010)

  1. „Ka recepciji djela Meše Selimovića u arapskom svijetu“. - KUN, Oslobođenje, Sarajevo, 4. 2. 2010., str. 34.-35.
  2. „Tradicionalizam u mestvama“. – Preporod, br. 7/921, Sarajevo, 1. april 2010., str. 19.
  3. „Bošnjačlka odbrana tradicionalizma: Fetva-i emin u akciji“. - Preporod, br. 16/925, 1. juni 2010., str. 23, 43.
  4. „Leksikografski podvig“ /Perzijsko-bosanski rječnik/. – Oslobođenje, Sarajevo, 11. 6. 2010., str. 32.
  5. Orientology. The Universe of the Sacred Text, Translated by Amila Karahasanović. - The Fonudation of Abdulaziz Saud Al-Babtins Prize for Poetic Creativity, Kuwait, 2010., 341 pp.
    - Dr. ’As‘ad Dūrākūfītš, ‘Ilm al-Šarq. - Mu’assasa Jā’iza ‘Abd al-‘Azīz al-Bābtīn li al-’ibdā‘ al-ši‘rī, al-Kuwayt, 2010,. 384 pp., tarjama: ‘Adnān Hasan.
  6. „Voda“. - Ajvatovica. Uredili: Nusret ef Abdibegović, Mubera Maslić-Ždralović, Zoran Filipović. – Naklada Zoro i Muftijstvo travničko, 2010., str. 51-69.
  7. „Orijentološki uvid u djelo Mustafe Imamovića“. – Mustafa Imamović: 45 godina naučnog i publicističkog rada, Sarajevo-Gradačac, 2010., str. 25-28.
  8. „Godina Mehmeda Handžića. Moderno promišljanje islama i muslimanske prakse“. – KUN, Oslobođenje, 23. 9. 2010., str. 35.
    - „‘Ām Muhammad Khānjītš “al-Khānjī”, tarjama: 'Ismā‘īl Abū al-Bandūrā. - al-Ra’y, al-’Urdun, 17. 10. 2010, p. 57.
  9. Poezija Kuvajta XX vijeka, izbor i predgovor: prof. dr. Muhamed Mufaku, prijevod s arapskog: prof. dr. Esad Duraković. - Fondacija „al-Babtin“, Kuwayt, 2010, 102. str.
  10. „Uloga orijentalistike u Bosni i Hercegovini u predstavljanju arapske književnosti“. – Al-Dawra al-thāniya ‘ašara „Khalīl Mutrān wa Muhammad ‘Alī/Mak Dizdar“. 'Abhāth al-nadwa al-'adabiyya: Mutrān/Dizdar, Mu'assasa Jā'iza ‘Abd al-‘Aziz Sa‘ūd li al-'ibdā‘ al-ši‘rī, al-Kuwayt, 2010., pp. 467-501.
  11. „Semantička pomjeranja pojmova rob i robovanje u prostoru sakralnoga teksta“. – Takvim za 2011, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2010, str. 35-42.
  12. „Duhovna biografija“ /Feljton/. – Oslobođenje 30. 10. - 30. 11., Sarajevo, 2010.
  13. Duhovna biografija. – Dobra knjiga, Sarajevo, 2010., 284 str.
  14. Tisuću i jedna noć. – VBZ, Zagreb, 2010, drugo izdanje, 346 str.
  15. Tisuću jedna noć. Ljubavna i erotska lirika. - VBZ, Zagreb, 2010., 214 str.
  16. „Poetičke i stilske funkcije mota/epigrafa u romanu Derviš i smrt Meše Selimovića“. – Pregled, br. 2., Sarajevo, maj-avgust 2010., str. 63.-85.
  17. „Prostor kao junak u staroj arabljanskoj kasidi“. – Novi Izraz, br. 49.-50., Sarajevo, juli-decembar 2010., str. 133.-142.

(2011)

  1. „Pojmovnik lirike. Tisuću i jedna noć“, izbor, prijevod s arapskog i bilješka Esad Duraković. – Poezija, god. VI, br. 3.-4, Zagreb, prosinac 2010., str. 153.-168.
  2. „Imenovanje Čovjeka i Svijeta“ . – Znakovi vremena, br. 50, Naučno-istraživački institut „Ibn Sina“, Sarajevo, Zima 201o, str.118.-131-


Učešće na naučnim skupovima[uredi | uredi izvor]

  1. Godišnjica rođenja Hasana Kafije Pruščaka. Referat: “Pruščakovi radovi o arapskoj stlistici”. Orijentalni institut, Sarajevo, 9. 3. 1995.
  2. Fifth International Seminar on Islamic Art and Architecture - "Islamic Arts Resources in Central Asia and Eastern & Central Europe". Referat: "Uništeni rukopisi u Orijentalnom institutu u vrijeme agresije na Bosnu i Hercegovinu". Simpozij održan na Univerzitetu ’Âl al- Bayt u Jordanu 20-24. aprila 1996.
  3. Naučni skup Mostar kroz vijekove. Referat: "Mostarska nazira kao svijest o uobličenoj poetskoj tradiciji". Mostar, 9-10. septembra 1996.
  4. Međunarodni naučni skup Translations of the Holy Qur'an into the Languages of the Muslim People and Communities. Održan na Univerzitetu ’Âl al-Bayt (Mafraq), Jordan 18-21. maja 1998. Moj referat (na arapskom jeziku) pročitao je prorektor Muhammad al-'Arnaut, pod naslovom Tar\amat ma`ani al-Qur’an ’ila al-luga al-busnawiyya min haylu simatiha al-’uslubiyya.
  5. Pedeset godina Orijentalnog instituta u Sarajevu. Referat: "Orijentalistika – problemi metodologije i nominiranja." Skup održan u Sarajevu 2000. godine.
  6. Naučni skup Mudrost rađa toleranciju - 350 godina rođenja Mustafe Ejubovića - Šejha Juje i 400 godina predavanja "Mesnevije" u Mostaru. Referat: "Mustafa Ejubović - prilog vrednovanju". Održan 29. 9. 2001. u Mostaru.
  7. Orientalism: Dialogue of Cultures, održan u Ammanu (Jordan) 22-24 oktobra 2002. godine povodom proglašenja Ammana prijestonicom arapske kulture. Referat “Dawr al-’istišraq al-yuguslafi fi tabrir ’ibada al-\ama`iyya” /Moj referat pročitao na arapskom Dr. Muhammad al-'Arna'ut./
  8. Mustafa Imamović - 45 godina naučnog i publicističkog rada. Naučni skup u organizaciji Instituta za Istoriju (Sarajevo) i JU Javna biblioteka „Alija Isaković“ (Gradačac). Skup održan u Gradačcu 23. – 25. oktobra 2009. godine. Referat: „Orijentološki uvid u djelo Mustafe Imamovića“.
  9. „12. međunarodni samit kulture i dijaloga civilizacija pod sloganom Halil Mutran i Mak Dizdar“. – Fondacija Abdulaziz Saud a-Babtin i Univerzitet u Sarajevu, Sarajevo, 19-21. 2010. Referat: „Uloga bosanskohercegovačke orijentalistike u upoznavanju s arapskom književnošću“.
  10. Sarajevski filološki susreti I, org. Bosansko filološko društvo i Filozofski fakultet u Sarajevu, 9-10. 12. 2010. Referat. Poetičke i stilske funkcije mota/epigrafa u romanu „Derviš i smrt“ Meše Selimovića.
  11. CAMBRIDGE IN SARAJEVO – Kembridž u Sarajevu . „Perspectives on Islamic and Middle Eastern Studies. Teme iz islamskih i bliskoistočnih studija“. Naučni simpozij u organizaciji University of Cambridge i Univerzitet u Sarajevu. – Sarajevo, 10-11. Maja 2011. Tema: „Deduktivna poetika Kur'ana. Intertekstualnost i kontekstualizacija.“


Recenzije, uređivanje, priređivanje[uredi | uredi izvor]

  1. Amir Ljubović i Sulejman Grozdanić, Književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima. - Orijentalni institut u Sarajevu, Posebna izdanja XVII, Sarajevo, 1995. /Recenzent i glavni urednik./
  2. Amir Ljubović, Logička djela Bošnjaka na arapskom jezik. - Orijentalni institut u Sarajevu, Posebna izdanja XVIII, Sarajevo, 1996. /Glavni urednik./
  3. Muharem Omerdić, Prilozi izučavanju genocida nad Bošnjacima (1992-1995). - El- Kalem, Sarajevo, 1999. /Recenzent./
  4. Ibn al-Mukafa, Kelila i Dimna. - Svjetlost, Sarajevo, 1997. /Priređivač./
  5. Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 44-45/1994-95, Sarajevo, 1995. /Glavni urednik./
  6. Fehim Nametak, Divanska poezija /Urednik./
  7. Bećir Džaka, Historija perzijske književnosti od nastanka do kraja 15. vijeka. - Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
  8. Nurko Karaman, Arapsko-bosanski rječnik. - BEMUST, Sarajevo, 1997. /Recenzent i autor predgovora./
  9. Lamija Hadžiosmanović, Behija Zlatar i dr., Bošnjačka kultura ponašanja. - Svjetlost, Sarajevo, 1997. /Negativna recenzija./
  10. Munis Rezaz, Živi u Mrtvome moru. - ZID, Sarajevo, 1998, prev. Kico Mehmed. /Urednik./
  11. Tariq Ali, Sjene narova drveta. - Ljiljan, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
  12. Dr. Amir Ljubović, Nad Bašagićevom zaostavštinom: Bašagićeva kolekcija orijentalnih rukopisa u Univerzitetskoj knjižnici u Bratislavi i njen značaj za opću i kulturnu historiju Bosne i Hercegovine. - Arhiv Hercegovine, Mostar, 1998. /Recenzent./
  13. Emina Memija i Lamija Hadžiosmanović, Antologija bošnjačke poezije na orijentalnim jezicima. - ALEF, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
  14. Mehmed Handžić, Izabrana djela, I-VI. - Ogledalo, Sarajevo, 1999. /Urednik i priređivač knj. I-III./
  15. Nusus wa muhadarat fi al-adab al-`arabi, priredio dr. Salah Mahdi al-Firtusi i dr. Qasim `Aziz al-Wazzani. - Visoki saudijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000. /Recenzent./
  16. Kevser, mjesečnik za djecu, izdavač NIP “Novi Kevser”, Sarajevo, recenzija upućena Ministarstvu obrazovanja, nauke, kulture i sporta Federacije Bosne i Hercegovine, 1999.
  17. Divani Hafiza i Širazija, prev Bećir Džaka. - “El-Kalem”, Sarajevo, 2000. /Recenzent./
  18. Tatjana Paić-Vukić, Ljudi na suncu Gassana Kanafanija. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 46, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
  19. Adnan Kadrić, „Da li su čestice i gramatička ili isključivo semantička kategorija“. -Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. /Negativna recenzija./
  20. Hatidža Čar-Drnda, „Šer`iye sicillari“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. /Negativna recenzija./
  21. Ista, „Društveno-pravni aspekt islamskog reformizma“. Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. Negativna./
  22. Medžida Selmanović, „O jednoj minijaturi...“ . - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. /Negativna recenzija./
  23. Boris Nilević, „O uticaju islamske umjetnosti na pravoslavnu u Bosni i Hercegovini“. – Prilozi za orijentalnu filologiju. 1997. /Negativna recenzija./
  24. Mustafa Imamović, „Engleski egiptolog i arhitekt John Gardner Wilkinson u Hercegovini 1844. godine“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1998. /Negativna recenzija./
  25. Zulkaida Hadžibegović, „Opis i analiza rukopisnog teksta iz astronomije koji je pripadao Orijentalnom institutu u Sarajevu“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1999. /Negativna recenzija./
  26. Hafiz, Divan, prev. Bećir Džaka. - Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, Sarajevo /Recenzent./
  27. Mustafa Kutlu, Trpjeti ili otići /roman/. - El-Kalem, Sarajevo, 2001., prev . Amina Šiljak- Jesenković. /Recenzent./
  28. “Postmodernistička poetika”. /Recenzija djelu Stećci više ne šapuću Fahrudina Filipovića,/. - Bošnjačka zajednica kulture Preporod, Zenica, 2002, str. 185-187.
  29. Mejra Softić, “Rješenje zagonetke na blagajskoj tekiji Ibrahima Opijača Mostarca” . - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 51/2001, Sarajevo, 2003. /Recenzent./
  30. Alija Izetbegović, Problemi islamskog preporoda. – OKO, Sarajevo, 2005. /Recenzent./
  31. Ejub Štitkovac, Zlovrh, Sarajevo, 2005. /Recenzent./
  32. Dželila Babović, “Na razmeđu sakralnog i naučnog funkcionalnog stila: Rasprave Mustafe Pruščaka”. - Prilozi za orijentalnu filologiju. /Negativna recenzija./
  33. dr. Mejra Softić, „Problemi definiranja i utvrđivanje specifičnih obilježja i značenja nunacije na ortografsko-fonološkom i morfološkom nivou riječi u arapskom književnom jeziku“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 55/2005, Sarajevo, 2006. /Recenzent./
  34. Mustafa Jahić, „Glagoli “nawasik al-ibtida’” u arapskom jeziku“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 55/2005, Sarajevo, 2006. /Recenzent./
  35. Mejra Softić, Kompendij arapske sintakse Ibrahima Opijača Mostarca. – Islamska pedagoška akademija, Zenica, 2002. /Recenzent./
  36. Munir Mujić, Arapska stilistika u djelu Hasana Kafije Pruščaka. – Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2007. /Urednik i recenzent./
  37. Mustafa Jahić, Partikule kao vrsta riječi u arapskom jeziku, recenzija za POF, negativna.
  38. Mejra Softić, Sintaksičke osobine predikata imenske rečenice u književnom arapskom jeziku, recenzija za POF, negativna.
  39. Mahmud Derviš, Beskraj od trnja, izbor i prijevod: Mirza Sarajkić. – Zalihica, Sarajevo, 2008.
  40. Salah Abd al-Sabur, Lejla i Medžnun, prijevod i prepjev: Mirza Sarajkić. – Dobra knjiga, Sarajevo, 2009.
  41. Vedad Spahić, Prokrustova večernja škola. - bosniaARS, Tuzla, 2008. /Recenzent./
  42. Hafiz Širazi, Divan, prev. Bećir Džaka, Naučnoistraživački institut „Ibn Sina“, Sarajevo, 2009.
  43. Ćazim Hadžimejlić, Umjetnost islamske kaligrafije, ITD Sedam, Sarajevo, 2009. /Recenzent/
  44. Salah 'Abd al-Sabur, Halladžova tragedija. /Drama/ Prev. Munir Mujić. – Dobra knjiga, Sarajevo, 2010. Recenzent.


Intervjui[uredi | uredi izvor]

  1. Intervju o Hiljadu i jednoj noći, Fokus, god. II, br. 7, Sarajevo, 11. 1. 1996, str. 30-31.
  2. Preporod, god. XXVII, br. 6/589, Sarajevo, 1. jun 1996, str. 14-15.
  3. Dnevni avaz, god. II, br. 361, Sarajevo, 26. i 27. 10. 1996, str. 13.
  4. “Šeherzada pred vratima Bosne”, Slobodna Bosna, god. II, br. 34, Sarajevo, 15. 12. 1996. str. 37-39.
  5. “Šeherzada na optuženičkoj klupi”, Slobodna Bosna, god. III, br. 54, Sarajevo, 21. 9. 1997, str. 56-57.
  6. “Ovaj prijevod moj je odgovor na barbarstvo”. /O Hiljadu i jednoj noći/, Ljiljan br. 319, Sarajevo, 22. februar 1999, str. 46-48.
  7. “Al-Mustašriq al-busnawi d. As`ad Durakufitš” (Bosanski orijentalist Esad Duraković), al-|il, No 3, Bayrut-Baris, 1999, pp. 76-79.
  8. “Šta bi Zapad bez Alibabe i Aladina?” /Intervju povodom izlaska Hiljadu i jedne noći./ Bosanskohercegovački dani, br. 113, Sarajevo, 30. 7. 1999, str. 8-11.
  9. “Prijevodom Hiljadu i jedne noći ostvario sam svoj studentski san”, Dnevni avaz, Sarajevo, 21. juni 1999.
  10. “Handžićeva prosvjetiteljska misija”.. /Intervju pred izlazak iz štampe Izabranih djela Mehmeda Handžića/, Preporod, god. XXX, br. 23/672, 1. decembar 1999. Sarajevo, str. 20.
  11. “Priča o 1001 noći filološki je triler”, Slobodna Dalmacija. /Neutvrđeni datum u maju 2000./
  12. “Sumrak bh. izdavaštva”, Slobodna Bosna, br. 193, Sarajevo, 27. 7. 2000, str. 55.
  13. Intervju TV Kantona Sarajevo /30 minuta/, juni (?) 2000.
  14. Intervju TV Vogošća (40 minuta), 16. 11. 2000.
  15. “Šeherzadine suze i Markovi vitezovi”. /Intervju o Hiljadu i jednoj noći./ Oslobođenje, Sarajevo, 13. januar 2001, str. 16. Novinar Memnun Idžaković.
  16. “Studenti će u Aleksandriji mati i džeparac”. /Intervju povodom pomoći Egipatske Vlade obrazovanju kadrova na Odsjeku za orijentalistiku/, Dnevni avaz, Sarajevo, 8. 3. 2001. str. 12. Novinarka Eminom Sidran.
  17. “Plemenit gest i čin mudrosti i dalekovidosti”. /Intervju povodom egipatske pomoći u obrazovanju arabističkih kadrova/. Preporod, br. 8/705, Sarajevo, 15. april 2001, str. 20.
  18. “I danju i noću s njom je drugovao...” /Intervju povodom promocije Hiljadu i jedne noći u Ljubljani; intervjuirala Alenka Auersperger. Bošnjak, god. II, br. 6, Ljubljana, decembar 2001, izd. Bošnjačka kulturna zveza - Bošnjački kulturni savez Slovenije, str. 8-10.
  19. Intervju TV Hayat povodom izbora za člana Arapske akademije nauka u Damasku/, 2. april 2002.
  20. Intervju TV Federacije Bosne i Hercegovine, u emisiji “Slika slova”, povodom izbora za člana Arapske akademije nauka u Damasku; emitirano 6. juna 2002.
  21. “Družil se je z njo podnevi i ponoći...”, Nova revija, Mesečnik za kulturo, letnik XX, december 2001, glavni urednik Niko Grafenauer, br. 236, Ljubljana, anex Forum, str. 24-30, razgovor vodila Alenka Auersperger.
  22. Osmominutna izjava za Federalnu TV o prijevodima Kur’ana na bosanski jezik. Emitirano 30. 11. 2002. u 16.15. sati.
  23. Intervju o Hiljadu i jednoj noći, Radio Bosne i Hercegovine". Emitirano u 20. sati 21. 4. 2003. Razgovor vodio Miralem Ovčina.
  24. Jednočasovni intervju o prijevodu Kur'ana na bosanski jezik, Radio Bosne i Hercegovine. Emitirano sredinom maja 2003. godine u 20 sati. Razgovor vodio Miralem Ovčina.
  25. "Kur'an je Allahov govor a ne umjetničko djelo", SAFF, 15. maj 2003, br. 96, Sarajevo, str. 38-40.
  26. TVBiH (informacija na Dnevniku u 19.30 o dodjeli UNESCO-ve nagrade Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano sredinom septembra 2003.
  27. TVSA (dvadesetminutni razgovor povodom nagrade Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano 19. septembar 2003.
  28. TVBiH jednominutna informacija povodom Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano, 20. sept. 2003.
  29. „Arapski jezik i kultura otkrili su mi se u punome sjaju”, Oslobođenje, 20. 9. 2003.
  30. “Nisu nevažne nagrade koje BiH dobiva za afirmaciju kulture i civilizacije”, Dnevni avaz, 17. 9. 2003. (Povodom nagrade Sharjah Prize for Arab Culture.)
  31. “Durakufitš: Al-Tasamuh fi al-buldan al-`arabiyya la nazira lahu fi Uruba” (Duraković: Tolerancija u arapskom svijetu nema paraalelu u Evropi), al-Šarq al-'awsat London, 11. septembar 2003, p. 14.
  32. Radio Federacije Bosne i Hercegovine (dvadesetminutni razgovor povodom nagrade Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano sredinom septembra 2003.
  33. TVBiH (desetminutni razgovor povodom Sharjah Prize), emitirano 9. 10. 2003.
  34. "Moj prijevod Kur'ana je bez izdavača", Walter, br. 95, god. IV, Sarajevo, 25. 11. 2003, str. 38-40.
  35. TV Hayat, Sarajevo, desetminutna emisija na temu U posjeti poznatim ličnostima. Emitirano 9. decembra 2003.
  36. "Srpski orijentalisti gradili su ideološku platformu za napad na Bosnu i Hercegovinu", Novi horizonti, Udruženje građana Selam, Zenica, januar 2004, br. 53, god. 5, str. 9-11.
  37. "Od Bošnjaka nema većih kosmopolita", Dnevni avaz, Sarajevo, 25. marta 2004, str.5.
  38. Polusatni intervju TV Kantona Tuzla. Emitirano, 24. marta 2004. u 18 sati.
  39. "Promocija različitosti kultura danas je sudbinski važna", Novi horizonti, br. 54. januar 2004; ponovljeno u: Selman Selhanović, Bošnjački odgovori, 2, Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, 2004, str. 173-182.
  40. IRNA – Iranska novinska agencija, intervju dat 5. maja 2004. godine u Sarajevu.
  41. "Tar\amtu 'Alf layla wa layla `ala daw' al-šumu`" (Hiljadu i jednu noć preveo sam pod svjetlošću svijeća), 'Akbar al-'adab, No 558, al-Qahira, 21, mart 2004. pp. 12-13. /Intervju vodio: Dr. |amal al-Din Sayyid Muhammad./
  42. Al-Šarq al-'awsat, London, 14. juna 2004. Intervju povodom izdanja prijevoda Muallaqa - Sedam zlatnih arabljanskih oda, Sarajevo Publishnig, 2004. Intervju vodio `Abd al-Baqi Kalifa.
  43. Intervju TV Kantona Sarajevo povodom objavljivanja prijevoda Kur’ana, (voditelj Nedžad Grabus), emitiran 24. septembra 2004, trajanje 40 minuta.
  44. “Dobri prijevodi Kur’ana danas imaju i nezamjenljivu civilizacijsku misiju”, Dnevni avaz, Sarajevo, 29. septembar 2004, str. 5.
  45. “Za prijevod Kur’ana nisu nužni teolozi”, Preporod, Rijaset Islamske zajednice, br. 27/791, 1. novembar 2004, str. 28.
  46. Intervju povodom objavljivanja prijevoda Kur’ana, Dani (oktobar 2004).
  47. “Ne slažem se sa mnoštvom stvari koje čini naš reis”, Start, br. 155, Sarajevo, 2. 11. 2004, str. 53-55.
  48. Intervju povodom 27. noći ramazana, Radio FBiH, 9. 11. 2004, od 22.00 do 23.30. Voditeljica Zehra Alispahić.
  49. “Uistinu, nema smrti za Arafata”, Dnevni avaz, 12. i 13. novembar 2004., str. 27.
  50. NTV Hayat, Ramazanski program, 13. novembar 2004.
  51. Intervju TV Kontaona Tuzla, 45 minuta, intervju dat 27. 1. 2005, emitiran 6. 2. 2005.
  52. „Al-'Istišraq al-'urubbiyy mu\aff li al-haqiqa wa ka'in li al-'amana al-`ilmiyya“, al-Mu\tama`, no 1627, al-Kuwayt, 26. novembar 2004, pp. 42-43. Intervju vodio `Abd al-Baqi Kalifa.
  53. „Nar tahta al-rimad“ (Žar pod pepelom), intervju al-`Arabiyy (sa drugim učesnicima), br. 563, al-Kuwayt, October 2005, str. 70.
  54. Intervju u emisji „Portret“ TV SA, emitovan 27. marta 2006. od 21-22 časa. Novinar Mufid Memija.
  55. Intervju Radiju BH, 1. 6. 2006, od 20.30-21. Tema: O prevođenju Kur'ana. Novinar: Ekrem Tucaković.
  56. Intevju: „'As`ad Durakufitš: Nahta\ 'ila da`m al-mu'assasat al-`arabiyya li al-tar\ama al-mutabadala“ (Esad Duraković: Potrebna nam je potpora arapskih institucija za uzajamno prevodilaštvo), al-'Ahram, al-Qahira, 2. 5. 2006. Novinar: 'Ibrahim Fargali.
  57. Intervju SAFF-u , br 177, Sarajevo, 25. avgust 2006, str. 28-30. Novinar: Anes Džunuzović
  58. „Napad iz vrha SDA na reisa je savršen autogol“, intervju Dnevnom avazu, Sarajevo, 7. 9. 2006, str. 5. Novinarka: Edina Sarač.
  59. „Religija u BiH je surovo politički zloupotrijebljena“, Sedmica, Dnevni avaz, 2. 12. 2006, str. 2. Novinarka: Edina Sarač.
  60. „Rijaset u vehabijskom maniru“, izjava za Dane, br. 494, Sarajevo, 1. 12. 2006, str. 20.
  61. „Kitab `an al-i`\az al-bayani wa al-raqmi fi al-Qur'an al-karim bi al-luga al-busniyya“ (Knjiga na bosanskome jeziku o stilskoj i matematičkoj nadnaravnosti u Kur'anu časnome), al-Mu\tama`, No. 1727, al-Kuwayt, 18-24. novembar 2006, pp. 48-49. Novinar: `Abd al-Baqi Kalifa.
  62. „Među Bošnjacima nema dovoljno merhameta“, Zemzem, god. XXXVIII, mart-april 2007, br. 4/154, Sarajevo, str. 12-16.
  63. „Dnevnik“, Sedmica, Dnevni avaz, Sarajevo, 13. 10. 2007, str. 13.
  64. „Kosovo će biti nezavisno, i to je najteža kazna Srbiji“, Sedmica, Dnevni avaz, Sarajevo, 15. 12. 2007, str .2.
  65. Radio BIR, jednočasovni intervju 15. 2. 2008.
  66. „Počne li se BiH parčati, Bošnjacima je odzvonilo“, Avaz, Sedmica, Sarajevo, 13. 9. 2008., str. 4. Razgovarala Edina Sarač
  67. Radio BIR, jednočasovni intervju povodom Orijentologije i izbora u ANUBiH.Emitiran 12. 11. 2008.
  68. “'In`ikasat al-harb `ala al-'ibda` al-laqafi fi al-Bulqan“. - al-Mujtama`, 1-7. novembar 2008, al-Kuwayt, pp.48-49. Novinar `Abdulbaqi Kalifa.
  69. „Tihićeve tragične zablude“. – Oslobođenje, Sarajevo, 27. 12. 2008, str. 5.
  70. „Izetbegović bi trebao odustati od predsjedničke kandidature“. – POGLEDI, Oslobođenje, Sarajevo, 16. maj 2009.
  71. Jednočasovni razgovora za NTV Hayat (program za dijasporu), 13. maja 2010. Novinarka Dika Bektić.
  72. Intervju o prijevodima Kur'ana. Kuvajtska Državna TV. Početak maja 2010. Novinar Afaneh Imad.
  73. „Radikalizam je tragična zabluda Bošnjaka“. – Pogledi, Olsobođenje, Sarajevo, 29. 5. 2010., str. 28-29.
  74. „Međusobno upoznavanje civilizacija: Halil Mutran i Mak Dizdar“. – KUN, Oslobođenje, 30.9. 2010., str. 30-31. Novinarka: Angelina Šimić.
  75. „Književno djelo 'Tisuću i jedna noć' najveći je spomenik Ženi“. – Večernji list, dodatk Obzor, 16. listopada 2010., str. 39. Novinar: Denis Derk.
  76. „Problem je u dvorištu HDZ-ova“. – Oslobođenje, Sarajevo, 27. 1. 2011., str. 5. Novinarka: Vildana Selimbegović
  77. „Da sam ja reis…“. – DANI, br. 711, Sarajevo, 28. 1. 2011., str. 14.-17., 80. Novinarka: Vildana Selimbegović.
  78. Komentator TV Dnevnika. – TV Sarajevo, 22. 5. 2022.


Spisak radova objavljenih o radovima Esada Durakovića[uredi | uredi izvor]

  1. /Anonim/ „Al-Qari' al-yuguslafi yakšif |ubran“ (Jugoslovenski čitalac otkriva Džubrana”. - al-Watan, 11. 2, Kuwayt, 1986.
  2. Al-'Arn'aut, Muhammad, “U potrazi za Velidom Mesudom”. - al-|il, br. 2, Bayrut, 1977, p. 146 /na arapskom/.
  3. Al-'Arna'ut, Muhammad, „Stradanje orijentaliste Esada Durakovića zbog spaljivanja Orijentalnog instituta u Sarajevu“, al-|il, 7, Bayrut, 1993, pp. 97-99 /na arapskom/.
  4. Božović Rade: Plodovi duše. Halil Džubran: Izabrana djela (“Prorok”, “Suze i osmijeh”, “Isus sin čovječiji), Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987. / Odjek, br. 8, Sarajevo, 1988, str. 24-25.
  5. Rade Božović, “Poetika Rabite”. Esad Duraković, Nazarijatul-ibdai al mahdžerije, Damask 1987, str. 217. Kulture Istoka, god. VIII, br. 28, Dečje novine, Gornji Milanovac, 1991, str. 67.
  6. Džanko, Muhidin, „Umjetnička iskrenost i individualnost. Esad Duraković. Poetika arapske književnosti u SAD, Zid, Sarajevo, 1997“. - Lica, br. 6, Sarajevo, 1997, str. 94-5.
  7. 'Adib `Izzat, „Kutub \adida“ (Nove knjige. Prikaz knjige ‘Poetika mahdžera’”). - al-Mawqif al-'adabi, no. 214, Dimišq, 1989, pp. 145-152.
  8. Amir Ljubović, “Savremena poezija arapskog Istoka. - Preporod, Islamske informativne novine, br. 6/577, Sarajevo, 1995, str. 20-21.
  9. Amir Ljubović, “Džebra Ibrahim Džebra, “U potrazi za Velidom Mesudom”. Prijevod s arapskog i pogovor: Esad Duraković. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 44-45/1994-95, Sarajevo, 1996, str. 458-459.
  10. Amir Ljubović,“Poezija arapskog Istoka XX vijeka”. Izbor, prijevod s arapskog, predgovor i bilješke o pjesnicima: Esad Duraković. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 44-45/1994-95, Sarajevo, 1996, str. 460-462.
  11. Minka Memija, “Poezija mijena: “Savremena poezija Kuvajta”. Izbor i predgovor: Muhamed Mufaku, prevod: Esad Duraković, Bagdala, Kruševac, 1982. - Odjek, br. 7. Sarajevo, 1983, str. 23-24.
  12. Muhammad Mufaku, “Fenomen Džubran Halil Džubran u Jugoslavij”. - al-Qabas, Kuwayt, 20. 4. 1987 /na arapskom/.
  13. Haris Silajdžić, “Poetika mahdžera”. /Uz pojavu knjige Esada Durakovića Poetika mahdžera u književnoj kritici, Damask, 1989/. - Odjek, god. XLII, br. 21, Sarajevo, 1989, str. 22-23.
  14. Hajrudin Somun, “Neka polemike - ali kakve”. /Uz tekst Darka Tanaskovića “Drugo stradanje Mahmuda Derviša”. - Odjek br. 2, i Esada Durakovića “Stradanje jednog prikaza”, Odjek, br. 6./ Odjek, br. 10, Sarajevo, 1985, str. 9.
  15. Darko Tanasković, “Drugo stradanje Mahmuda Derviša”. Mahmud Derviš, “Otpori”, izbor, prevod i predgovor: Esad Duraković, Bagdala, Kruševac, 1984. - Odjek, br. 2, Sarajevo, 1985.
  16. Darko Tanasković, “Naličje prevazilaženja evropocentrizma u jugoslovenskoj orijentalistici. - Sveske, Institut za proučavanje nacionalnih odnosa CK SK BiH, br. 16-17, Sarajevo, 1986, str. 307-324.
  17. Darko Tanasković, “Fenomen Džubran Halil Džubran: “Mirisni plodovi duše”, Izbor i prevod: Esad Duraković, Bagdala, Kruševac, 1986. - Odjek, br. 7, Sarajevo, 1987, str. 22.
  18. 'Isma`il Abu al-Bandura, “'As`ad Durakufitš wa laqafa al-tahadda” (Esad Duraković i kultura izazova). - al-`Arab al-yawm, `Umman, 15. 9. 1997.
  19. 'Ahmad Qasim al-Husayn, “Kalimat... gayr mutaqati`a“ (Riječi nerazdvojne) /Prikaz Poetika mahdžera/. - Tišrin, 3. 9. 1994, p. 7, br. 6025, Dimišq.
  20. Haris Silajdžić, “Beskrajno čudo Arapskih noći”. /Tekst sa promocije izdanja Hiljadu i jedne noći/. - Večernje novine, Sarajevo, 29. juni 1999. dodatak “Kultura i oblici”, str. 4.
  21. Dževad Karahasan, “Prevodilačko bogaćenje jezika”. /Tekst sa promocije izdanja Hiljadu i jedne noći/. - Večernje novine, Sarajevo, 29. juni 1999, dodatak “Kultura i oblici”, str. 4.
  22. Marina Katnić-Bakaršić, “Čudesni svjetovi Hiljadu i jedne noći”. - Oslobođenje, Sarajevo, 27. juni 1999, str. 7.
  23. “Literarna čarolija”. /Kratka bilješka o promociji Hiljadu i jedne noći/. - Oslobođenje, Sarajevo, 22. juni 199, str. 32.
  24. “Promovirana “Hiljadu i jedna noć na bosanskom jeziku. Stasala bosanska Šeherzada”. /Bilješka o promociji Hiljadu i jedne noći/. - Večernje novine, Sarajevo, 23. juni 1999, str. 10.
  25. Fehim Nametak, “Arapska književnost u književnoj kritici Esada Durakovića”. - Bošnjačka književnost u književnoj kritci , VI, str. 736-739.
  26. Muhidin Džanko, “Umjetnička iskrenost i individualitet”. - Bošnjačka književnost u književnoj kritici . VI, str. 740-742. /Preneseno iz Lica, II/1997, br. 6, str. 94-94.
  27. Marina Katnić-Bakaršić, “Narativne čarolije Hiljadu i jedne noći. Hiljadu i jedna noć, knj. I-IV, prijevod i predgovor Esad Duraković, Sarajevo, Ljiljan, 1999. – Novi Izraz, br. 7., Sarajevo, proljeće 2000, str. 102-1907; objavljeno također u: Vedad Spahić, Čitanka za četvrti razred gimnazije, Sarajevo Publishing, 200, str. 242-244.
  28. Rade Božović, “Poetika Rabite”. Esad Duraković, Nazarijetul-ibda al mahdžerije (Stvaralački pogledi mahdžera), Damask 1987, str. 217. - Kulture Istoka, God. VIII, br. 28, april-juni 1991, Dečje novine, Gornji Milanovac, str. 67.
  29. Kerima Filan, “Na korist lingvistima (Esad Duraković, “Arapska stilistika u Bosni - Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori”, Orijentalni institut u Sarajevu). - Oslobođenje, KUN, Sarajevo, 20. 8. 2000. str. 4-5.
  30. Katnic-Bakarsic, Marina, “The Wondrous World of the Thousand and One Nights (Review: Hiljadu i jedna noc. Transl. and ed. by Esad Durakovic. Frist complete translation of The Thousand and One Nights (Alf layla wa Layla) into Bosnian. Sarajevo: Ljiljan, 1999”. - Dostupno na Internet adresi: http://www.h-net.msu.edu/midmed (H-MIDEAST-MEDIEVAL) (1. decembar 1999.)
  31. 'Abu al-Bandura, 'Isma`il, “As`ad Durakufitš wa al-istišraq al-busnawi” (Esad Duraković i bosanska orijentalistika). - al-Ra’y, 22. 9. 2000.
  32. al-Arna'ut, Muhammad M., “Sarayifu tatanassamu al-Šarq” (Sarajevo odiše Orijentom). al-Hayat, Bayrut, 8. 11. 2000.
  33. Katnić-Bakaršić, Marina, “Esad Duraković, Arapska stilistika u Bosni. Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori, Orijentalni institut, Sarajevo 2000.”. – Priozi za orijentalnu filologiju, 49/1999, Sarajevo, 2000, 315-317.
  34. Muhidin Džanko, “Esad Duraković, Arapska stilistika u Bosni. Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori, Orijentalni institut, Sarajevo 2000.”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 49/1999, Sarajevo, 2000, 318-321.
  35. Amina Šiljak-Jesenković, “Nad Oplemenjivanjem Dragulja“. - Znakovi vremena, Naučnoistraživački institut “Ibn Sina ”, vcl. 3. br. 9-10, Sarajevo, 2000, str. 356-359.
  36. Lejla Gazić, “Osvrt na “Izabrana djela” Mehmeda Handžića”. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 49/1999, Sarajevo, 2000. 293-308. /Osvrt /
  37. Muhammad al-Arna'ut, “Tar\ama 'Alf layla wa layla – ta`bir `an al-huwiyya al-busnawiyya al-\adida” (Prijevod Hiljadu i jedne noći – izraz novog bosanskog identiteta). - al-Mustaqbal, al-\um`a, 19 yanayir 2001. p. 17.
  38. Muhammad M. al-Arna'ut, “Kayfa asbahat tar\ama “Alf layla wa layla” ta`biran `an al-huwiyya al-busnawiyya al-\adida?”(Kako je Hiljadu i jedna noć postala izrazom novog bosanskog identiteta). - al-Mustaqbal, Bayrut, 25. 1. 2001.
  39. Enes Karić, “Muhammad Kan\itš - hayatuh wa mu’allafatuh”. - al-Faysal, no 293, fabrayir 2001. [Riyad], pp. 97-106.
  40. Muhidin Džanko, “Dr. Safet-beg Bašagić književni historičar i kritičar: pionir bošnjačke nauke o književnosti”. - Razlika/Differance, br. 1. Tuzla, 2001, str. 93-120. /Povremeno osvrtanje na moj rad “Razvoj književnohistorijske i književnokritičke misli...” u Hrestomatiji Enesa Durakovića./
  41. Brigitte Kleidt, “Die Reise Wörter”. - Übersetzer, April-Juni 2001, Jahrgang, Nr. 2, Köln. /O prijevodu Hiljadu i jedne noci./
  42. Muhammad M. al-Arna'ut, “Kitab Adward Sa`id “yuarrik” li...” (Knjiga Edwarda Saida datira...). - al-Hayat, London, 20. avgust 2001, No 14038.
  43. Edina Sidran, “Priznanje prof. dr. Esadu Durakoviću - Izabran za člana najstarije Akademije nauka”. /Tekst povodom izbora za dopisnog člana Arapske akademije nauka u Damasku/. – Dnevni avaz, 16. mart 2002, str. 9.
  44. “Hiljadu i jedna noć na sudu”, str. 14-15, Bosanskohercegovački dani, br. 249, Sarajevo, 22. 3. 2002.
  45. “Vijest iz Damaska - Visoko priznanje prof. Esadu Durakoviću”. /Informacija povodom izbora u članstvo Arapske akademije nauka u Damasku/. - Ljiljan, br. 479, Sarajevo 25. mart – 1. april, 2002, str. 11.
  46. “Priznanje našem arabisti od arapske akademije nauka”. /Informacija povodom izbora u članstvo Arapske akademije nauka u Damasku/. - Preporod, god XXXII, br. 7/728, Sarajevo, 1. april 2002, str. 4.
  47. LIČNOST DANA. Zaljubljenik arapske kulture. – Dnevni avaz, 16. 9. 2005, str. 5. (Povodom Sharjah Prize for Arab Culture.)
  48. “Akademik Esad Duraković dobio nagradu SHARJAH” . – Dnevni avaz, 16. 9. 2003, str. 9.
  49. “Priznaje prof. dr. Esadu Durakoviću”. - Oslobođenje, 16. 9. 2003, str. 5.
  50. “Nagrada “Sardžah” prof. Esadu Durakoviću. - Oslobođenje, 25. 9. 2003, str. 7.
  51. “Ličnost sedmice: Nagrađeno duhovno bogatstvo”. - Oslobođenje, 27. 9. 2003, str. 3. (Povodom Sharjah Prize for WSrab Culture.)
  52. “Nagrada “Sharjah” akademiku Esadu Durakoviću“. - Preporod, 1. 10. 2003, str. 4.
  53. “Nagrada za arapsku kulturu”. - Jutarnje novine, Sarajevo, 16. 9. 2003, str. 18.
  54. Mustafa Spahić, „Ko može biti akademik“. - Ljiljan, 26. 9. 2003. str. 36-7 (Povodom Sharjah Prize for Arab Culture.)
  55. "|aiza al-Šariqa li al-laqafa al-‘arabiyya" (Nagrada Sharjah za arapsku kulturu). - al-Faysal, No. 326, oct. 2003. /Riyad, Saudijska Arabija/, p. 131.
  56. "Al-|ami‘a al-busnawiyya tastaqbil ramadan bi manh d. 'As‘ad Durakufitš |aiza al-Yunasku li kidma al-laqafa al-‘arabiyya" (Univerzitet u Bosni dočekuje ramazan uz primanje UNESCO-ve nagrade Esadu Durakoviću za arapsku kukturu). - al-Šarq al-awsat, London, 28. 10. 2003, p. 18.
  57. M. Muhammad al-Arna'ut, "al-Mustašriq 'As`ad Durakufitš – hayat fi kidma al-laqafa al-`arabiyya" (Esad Duraković – život u službi arapskoj kulturi). - al-|il, Bayrut, Yanayir 2004, no 1, pp. 30-34.
  58. A Marina Katnić-Bakaršić, „Retorički efekti kumulativnosti figura u kur'anskom tekstu (na materijalu prijevoda Kur'ana Esada Durakovića, Svjetlost, Sarajevo, 2004)“. - Ostrvo, br. 2, Tuzla, decembar 2004, str. 4-11.
  59. Dr. Jusuf Ramić, "S čim nisam zadovoljan u Durakovićevom prijevodu?". - Ljiljan, 12-19. mart 2004, str. 54-55. /Prikaz knjige Muallaqe – Sedam zlatnih arabljanskih oda./
  60. Muhammad M. al-Arna'ut, „110 godina nakon prvog prijevoda… novi prijevod značenja Kur'ana na bosanski jezik“. - al-Hayat, Bayrut, 23.10. 2004. /Prikaz prijevoda Kur'ana./
  61. Marina Katnić-Bakaršić, „Nad stranicama prijevoda Kur'ana Esada Durakovića“. - Dijalog, 3, Sarajevo, 2004, str. 199-203.
    Objavljeno također u: Behar, God. XIV, br. 70, Zagreb, 2005, str. 33-35.
  62. Prof. dr. Jusuf Ramić, „Prijevod Kur'ana od Esada Durakovića“. - Preporod, br. 22/792, Sarajevo, 15. novembar 2004, str. 27.
  63. Prof. dr. Jusuf Ramić, „Množina u značenju jednine“. - Preporod, br. 23/793, Sarajevo, 1. decembar 2004, str. 22.
  64. Enes Karić, „Prijevod Kur'ana Esada Durakovića kulturni je događaj 2004. godine“. – Dnevni avaz, Sarajevo, 19-20. januar 2005, str. 15.
  65. Hasnija Muratagić-Tuna, „Novi prijevod Kur'ana, Prevodilac – Esad Duraković“. - Znakovi vremena, br. 25, Sarajevo, jesen 2004, str. 206-212.
  66. Prof. dr. Jusuf Ramić, „Durakovićev književno-estetski sloj Kur'ana“. - Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 1-2, januar-februar, Sarajevo, 2005, str. 99-103.
  67. Prof. dr. Jusuf Ramić, „Durakovićev prijevod Kur'ana i povodi Objave“. - Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 3-4, mart-april, Sarajevo, 2005, str. 337-342.
  68. Dr. Hilmo Neimarlija, „Prijevod Kur'ana sa punom prevodilačkom sviješću“. - Muallim, br. 21, Sarajevo, 29. mart 2005, str. 81-82.
  69. Jusuf Ramić, „Mjesec kao nebesko tijelo i vremenska jedinica“, Preporod, br. 18/812, Sarajevo, 15. sep. 2005, str. 19.
  70. Jusuf Ramić, „Durakovićev prijevod i stil kur'anskog izraza“. - Glasnik, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 7-8, Sarajevo, 2005, str. 759-767.
  71. Marina Katnić-Bakaršić, „Nesvakidašnje prevodilačko i znanstveno pregnuće. Prikaz knjige: Esad Duraković. Sedam zlatnih arabljanskih oda. Sarajevo Publishing, Sarajevo, 2004. - Radovi, XIII, Filozofski fakultet, Sarajevo, 2004, str. 408-411.
  72. Dr. Muhammad al-'Arna'ut, al-Busna bayna al-Šarq wa al-Garb (Bosna između Istoka i Zapada), Dimišq, 2005, pp. 61-71.
  73. `Abd al-Baqi Kalifa, „Tar\ama ma`ani al-Qur'an al-Karim fi al-Busna. 'Awwal ta\ama li al-Qur'an al-Karim bi al-luga al-busniyya kanat `ala yad 'ahad al-qasawisa al-urluduks“ (Prijevod Kur'ana časnoga u Bosni. Prvi prijevod Kur'ana časnoga bio je iz pera jednoga pravoslavnog svećenika). - al-Mu\tama`, No 1679, Kuwayt, 3. 12. 2005.
  74. Prof. dr. Jusuf Ramić, „Antonimi u Kur'anu i Durakovićevom prijevodu Kur'ana“. - Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 11-12, novermbar-decembra, Sarajevo, 2005, str. 1113-1121.
  75. Hasnija Muratagić-Tuna, „Novi prijevod Kur'ana. Prevodilac – Esad Duraković, Svjetlost, Sarajevo 2004“. - Almanah, br. 29-30, Podgorica 2005, str. 335-340.
  76. Prof. dr. Zilhad Ključanin, „Iskušavanje slobode osobnosti koju je čovjeku dosudio Bog“. - Oslobođenje, Sarajevo, 6. 7. 2006, str. 36. /Prikaz knjige: Esad Duraković – Lutvo Kurić, Kur'an – stilsko i matematičko čudo, Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006./
  77. S/elhan/ Selhanović, „U smjeru dokazivanja nadnaravnosti kur'anskog teksta“. - Preporod, Rijaset Islamske zajednice u Bisni i Hercegovini, br. 14-15/832-833, Sarajevo, 15. juli 2006, str. 47. /Prikaz promocije knjige Kur'an – stilsko i metametičko čudo./
  78. Mirza Sarajkić, “Pred vjetrenjačama Bliskog istoka. Osvrt na roman U potrazi za Velidom Mesudom Džebre Ibrahima Džebre“. - Odjek, br. 3.-4, jesen-zima, Sarajevo, 2006., str.156.-158.
  79. Hasnija Muratagić-Tuna, „Vrijedan doprinos proučavanju Kur'anskog teksta“. - Znakovi vremena, br. 33, Sarajevo, jesen 2006., str. 219.-225.
  80. Muhammad M. al-'Arna'ut, „al-'Istišraq al-busnawi: 'As`ad Durakufitš numuza\an“ (Bosanska orijentalistika: Esad Duraković kao egzemplar). - al-Gad, `Umman, 4. huzayran 2007.
  81. Zilhad Ključanin, „Literarna i matematička poetika Kur'ana“. - Diwan, br. 21-22, Gradačac, jun 2007, str. 176-177.
  82. Zilhad Ključanin, „Nakon orijentalizma Orijentologija“. Esad Duraković: Orijentologija, „Tugra“, Sarajevo, 2007“. - Muallim, god, VIII, br. 30, Sarajevo, 2007, str. 82-83.
  83. Munir Mujić, „Orijentologija. Univerzum sakralnoga teksta. - Pismo, IV/I, Bosansko filološko društvo, Sarajevo, 2006, str. 302-307.
  84. Dželila Babović, „Orijentologija – univerzum sakralnoga teksta“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 56/2006, Sarajevo, 2007, str. 205-211.
  85. Prof. dr. Zilhad Ključanin, „Nakon orijentalizma – orijentologija“. - Život, God. LV, br. 2, Sarajevo, 2007., str. 117-118.
  86. Akademik dr. Muhammad M. al-'Arna'ut, „Min al-'istišraq 'ila `ilm dirasa al-Šarq min al-dakil'“ (Od „orijentalizma“ do „orijentologije“). - al-Hayat, Bayrut, 22. 12. 2007.
  87. Munir Mujić, „Poetika stare arapske književnosti“, KUN, Oslobođenje, Sarajevo, 22. 5. 2008., str. 36.
  88. Muhammad al-'Arna'ut, „'Hara al-Kufitsh“ 'allari la yastahiqq al-'isa'a“, al-`Arab, No 7306, 13. jun 2008., p. 17.
  89. Mirza Sarajkić, „Originalna poetika arapske književnosti i kulture. Esad Duraković, Orijentologija – univerzum sakralnga teksta, Tugra, Sarajevo, 2007.“. - Novi Izraz, Sarajevo, br. 40, april-jun 2008., str. 143.-151.
  90. Mirza Sarajkić, „O čudesnoj otvorenosti Teksta“. Esad Duraković, Lutvo Kurić, Kur'an: stilsko i matematičko čudo, Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006. – Pismo, V/1, Bosansko filološko društvo, Sarajevo, 2007., str. 386.-.389.
  91. Marina Katnić-Bakaršić, „Od orijentalizma do orijentologije: Ka poetici orijentalno-islamske umjetnosti“, Pregled, br. 1. Sarajevo, januar-april 2008., str. 225.-229.
  92. Munir Mujić, „Esad Duraković, Lutvo Kurić, Kur'an – stilsko i matematičko čudo“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 55/2005., Sarajevo, 2006, str. 285.-288.
  93. `Abd al-Baqi Kalifa, “Dirasat `arabiyya wa 'islamiyya fi Balqan“. /PrikazProlegomene.../ . – Al-'Islam al-yawm. 15. (?) novembar 2008.
  94. Nazif Garib, Znaju li Arapi arapski….m Preporod, , br. 8/922, Sarajevo, 15. april 2010. /Povodom teksta: Esad Duraković, „Tradicionalizam u mestvama“. – Preporod, br. 7/921, Sarajevo, 1. april 2010., str. 19./
  95. Enes Ljevaković, „Mestve, tradicija i/ili tradicionalizam“, Preporod, br. 10/924., Sarajevo, 15. maj 2010., str. 30-31.
  96. Nazif Garib, „Zna li prevoditelj Kur'ana arapski jezik“. – Oslobođenje, 27.5. 2010., str. 11.
  97. Aziz Kadribegović, „Šta će nama Fetva-i emin?!“. – Preporod, br. 16/925., Srajevo, 1. juni 2010., dtt. 5.
  98. Dr. Enes Ljevaković, „Uvreda argumenata i(li) argument uvrede, Osvrt na reagovanje akademika dr. Esada Durakovića“. – Preporod, br. 12/926., Sarajevo, 15. juni 2010., str. 26.
  99. Nazif Garib, „U nedostatku sile argumenata argumenti sile“. - Preporod, br. 12/926, Sarajevo, 15. juni 2010., str. 27.
  100. Lutvo Kurić, „Zablude tradicionalista“. - Preporod, br. 12/926., Sarajevo, 15. juni 2010., str. 26.
  101. Almir Fatić, „Nad tekstom Stil kao argument“. – Godišnjak 2009., BZK Preporod, Sarajevo, 2010., str. 415.-422.
  102. Mirza Sarajkić, „Ka novoj poetici arapske književnosti i kulture“. - POGLEDI, Oslobođenje, 31. juli 2010., str. 32-33.
  103. Munir Mujić, „Metaforički obrati“. – Dani, br. 688., Sarajevo, 20.8. 2010., str. 67.
  104. Miljenko Jergović, „Tisuću noći i još jedna turska“. – Jutarnji list, Zagreb, 23. 10. 2010., str. 59.
  105. Kalid `Arb, “`Ilm al-Šarq… min Taha Husayn ’ila ’Idward Sa`id wa Durakufitš”, al-Hayat, Bayrut-Lundun, 18. 12. 2010.
  106. Marina Katnić-Bakaršić, „Stil kao argument. Nad tekstom Kur'ana“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 59/2009, Sarajevo, 2010., str.279.-281. 281.-284.
  107. Dženita Karić, „Stil kao argument. Nad tekstom Kur'ana“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 59/2009, Sarajevo, 2010., str. 281.-284.
  108. Nedžad Ibrahimović, „Treba li spaliti Andrića?“. - DANI, br. 712, Sarajevo, 4. 2., 2011., str.70.-71.
  109. Mustafa `Abd Allah, “al-Ši`r luga li hiwar al-hadarat wa al-’islam”, al-`Arabi, No 267, fabrayir 2011., pp. 120-129.
  110. `Abd al-Baqi Kalifa, “`Ilm al-Šarq’: tahliq kari\ sirb al-’istišraq al-mu’adli\”, al-Šarq al-’awsat, 15. Mars 2011., p.
  111. Muhammad M. al-’Arna’ut, “’As`ad Durakufitš fi ‘Sira ruhiyya’: tahawwulat al-’istišraq fi Yuguslafija al-titawiyya”. – al-Hayat, 12. Mars, 2011.
  112. Isma`il Abu al-Bandura, “Sira al-ruh”. – Al-Ra’y, al-Urdun, 29. Nisan 2011.
  113. Ahemt Alibašić, “U islamskoj tradiciji nema kontroverzi oko gazija”. – Oslobođenje, 11. 5. 2011., str. 12.
    Isti, Preporod, br. 10/948, 15. Maj 2011., str. 7.
  114. Mehmedalija Hadžić, “Još o gazijinom semantičkom vrelu”. – Oslobođenje, 31. 5. 2011., str. 11.


Referati/recenzije[uredi | uredi izvor]

  1. Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Amira Derviševića Lingvistički i književni termini u standardnom arapskom jeziku - tvorba arapskih i adaptacija stranih termina. Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije/
  2. Ahmetagić Ibrahim, izbor za asistenta za arapski jezik na Odsjeku za orijentalistiku Filozofskog fakulteta u Sarajevu, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1997. /Predsjednik Komisije./
  3. Munir Mujić, izbor za asistenta za predmete arapska književnost i stilistika sa osnovama metrike na Odsjeku za orijentalistiku, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
  4. Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Elme Dizdar Kontrastivna analiza relativne rečenice u standardnom arapskom i bosanskome jeziku, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
  5. Reizbor za asistenta za arapski jezik na Odsjeku za orijentalistiku /kandidati Jasmina Pulić i Amra Mulović/, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
  6. Reizbor asistenta za arapski jezik i historiju arapskog jezika sa uvodom u semitistiku /kandidatkinja Elma Dizdar/, Nastavno-naučnom vijeću Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
  7. Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Mejre Softić Kompendij arapske sintakse autora Ibrahima Opijača - Mostarca, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1999. /Predsjednik Komisije./
  8. Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Amine Zekić Obrada gramatičkog djela Mustafe Ejubovića - Šejha Juje “Šarh žala žAwamil al-nahw’”, Nastavno-naučnom vijeću Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1999. /Predsjednik Komisije./
  9. Ocjena magistarskog rada Mejre Softić Kompendij arapske sintakse autora Ibrahima Opijača - Mostarca. /Predsjednik Komisije E. D., članovi: prof. dr. Amir Ljubović i prof. dr. Senahid Halilović/ Prihvaćen izvještaj na Nastavno-naučnom vijeću F. Fakulteta 30. 10. 2001; odbrana pred istom komisijom 20. 12. 2001.
  10. Izbor dr. Ismaila Ahmedija u zvanje redovnog profesora za predmete Arapska književnost i arapski jezik na Filološkom fakultetu Univerziteta u Prištini, 26. 12. 2002. godine. /Predsjednik Komisije/.
  11. Izbor dr. Feti Mehdiu u zvanje redovnog profesora za predmet arapski jezik na Filološkom fakultetu Univerziteta u Prištini, decembar 2002. godine. /Predsjednik Komisije/.
  12. Izbor mr. Elme Dizdar za višeg asistenta na predmetima Arapski jezik i Historija arapskog jezika sa uvodom u semitistiku. Komisija: Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Amir Ljubović (član) i prof. dr. Fehim Nametak (član). Februar 2004. Vijeće, 31. marta 2004.
  13. Ocjena magistarskog rada Elme Dizdar Kontrastivna analiza relativne rečenice u standardnom arapskom i bosanskom jeziku. Komisija: Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Marina Katnić-Bakaršić (član) i prof. dr. Amir Ljubović (član). Vijeće, 13. I 2004, odbrana 12. II 2004.
  14. Ocjena podobnosti teme doktorske disertacije Atribut u arapskom jeziku mr. Elme Dizdar. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Marina Katnić-Bakaršić (član) i prof. dr. Amir Ljubović (član). Vijeće, septembra 2004.
  15. Izbor dr. Elme Dizdar za docenta na predmetu Arapski jezik. Komisija: Esad Duraković (predsjednik); dr. Muhamed Ždralović (član), viši znanstveni suradnik u Orijentalnoj zbirci Arhiva HAZU, Zagreb; prof. dr. Amir Ljubović (član), i prof. dr. Marina Katnić-Bakaršić, član.
  16. Izbor dr. Mustafe Jahića u zvanje naučnog saradnika u oblasti orijentalna filologija – arabistika. Oijentalni institut u Sarajevu (25. 12. 2007). Komisija: Prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Amir Ljubović, (član), doc. dr. Lejla Gazić (član).
  17. Izbor dr. Munira Mujića u zvanje docenta za oblast arapska književnost. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Fehim Nametak (član) i prof. dr. Amir Ljubović (član). Oktobar 2009.
  18. Ocjena podobnosti teme magistarske radnje “Tahmis“ Abdulaha Salahudina Uššakija Bošnjaka na al-Busirijevu poemu „Qasida burda“. Berina Bajrića. Komisija: Prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), Fehim Nametak (član) i prof. dr. Namir Karahalilović (član). Oktobar 2009.
  19. Ocjena podobnosti teme magistarske radnje “Tahmis“ Abdulaha Salahudina Uššakija Bošnjaka na al-Busirijevu poemu „Qasida burda“ Mirze Sarajkića. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Fehim Nametak (član) i prof. dr. Namir Karahalilović (član). Oktobar 2009.
  20. Ocjena podobnosti teme magistarske radnje Palestinski postkolonijalni roman i novela u djelima Ibrahima Džebre i Gassana Kanafanija. Dženite Karić. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Fehim Nametak (član) i prof. dr. Namir Karahalilović (član). Oktobar 2009.
  21. Izbor dr. Mejre Softić u zvanje docentice na Islamskom pedagoškom fakultetu u Zenici.


Učešće u komisijama za izradu i odbranu doktorskih disertacija[uredi | uredi izvor]

  • Elma Dizdar, Atribut u arapskom jeziku, mentor, 2007.
  • Munir Mujić, Tropi i figure u arapskoj stilistici, mentor, 27. maj 2009.
  • Lejla Gazić, Naučno i stručno djelo dr. Safvet-bega Bašagića, član.
  • Alena Ćatović, Orijentalno-islamska tradicija u književnom stvaralaštvu Hasana Zijaije Mostarca, član komisije u izradi i predsjednik u komisji za odbranu, 3. jun 2009.
  • Amra Mulović, Red riječi u arapskom jeziku, mentor, prijavljena 2008.


Učešće u komisijama za izradu magistarskih radnji[uredi | uredi izvor]

  • Mustafa Jahić, Gramatička obrada akuzativa u djelu „al-Fawa'id al-`abdiyya“ Mustafe Ejubovića – Šejha Juje, član, 1994.
  • Mejra Softić, „Kompendij arapske sintakse“ autora Ibrahima Opijača – Mostarca, mentor, 2001.
  • Mirza Sarajkić, Gazeli na arapskom jeziku Ahmeda Hatema Bjelopoljaka, mentor, odobrena 2008.
  • Amra Mulović, Regens u sintaksi arapskog jezika u djelu Mustafe Ejubovića – Šejha Juje, mentor, 2007.
  • Dželila Babović, Recepcija arapske književnosti u Bosni i Hercegovini u periodu 1950-2005, mentor, 2007.
  • Munir Mujić, Arapska stilistika u djelu Hasana Kafije Pruščaka, mentor, 2003.
  • Berin Bajrić
  • Dženita Karić
  • Medina Džanbegović, Transpozicija tradicije u djelu Nedžiba Mahfuza, član, 2009.
  • Amir Dervišević, Lingvistički i književni termini i standardnom arapskom jeziku – tvorba arapskih i adaptacija stranih termina, mentor, prijavljena 2000.


Nagrade / priznanja[uredi | uredi izvor]

  • Povelja za pregalačke godine saradništva sa Bagdalom. Za doprinos književnom stvaralaštvu i širenju knjige. Bagdala, Kruševac, 1984.
  • Kulturni događaj godine. /Prijevod “1001 noći”/ Anketa Dnevnog avaza 1999. godine.
  • Najbolji prevodilac. Priznanje Poslovnog udruženja izdavača i knjižara Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 2000.
  • Zahvalnica za izuzetan doprinos u održavanju kntinuiteta Filozofskog fakulteta u toku agresije na Bosnu i Hercegovinu 1992.-1995. Filozofski fakultet Univerziteta u Sarajevu, 2000.
  • Priznanje za najbolja predavanja na Odsjeku, Asocijacija studenata Filozofskog fakulteta u Sarajevu i studenti Odsjeka za orijentalistiku Filozofskog fakulteta, Sarajevo, 2001.
  • Sharjah Prize for Arab Culture, UNESCO, 2003.
  • Plaketa za poseban doprinos afirmaciji Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu. Islamska zajednica u Bosni i Hercegovini, Srajevo, 2004.
  • Nagrada Udruženja izdavača i knjižara BiH za najboljeg autora u 2007. godini. Za knjigu Orijentologija – Univerzum sajkralnoga teksta, Sarajevo, 8. 12. 2007.
  • Plaketa Kantona Sarajevo za doprinos u oblasti nauke i obrazovanja kao i u ostvarivanju izvanrednih rezultata u nastavno-naučnom procesu i originalnim znanstvenim radovima koji bitno doprinose ugledu naše arabistike na području Kantona Sarajevo, Bosne i Hercegovine i u svijetu. Skupština Kantona Sarajevo, 26. 3. 2008.