Korisnik:ScreamCode/Esad Duraković
Esad Duraković je rođen 5. aprila 1948. godine u Glavicama kod Bugojna. Osnovno i srednje obrazovanje je završio u Sarajevu. 1972. godine je diplomirao arapski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu. 1976. godine je završio postdiplomski studij na Filološkom fakultetu u Beogradu (književnoistorijski smjer) i odbranom magistarskog rada, iste godine, stekao stepen magistra filoloških nauka. 1976. godine izabran je za asistenta za Arapski jezik na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1977. godine je izabran u zvanje predavača na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1977/78. godine boravi na specijalizaciji u Kairu. 1982. godine je odbranio doktorsku disertaciju (“Poetika mahdžera u SAD”) na Filološkom fakultetu u Beogradu. 1983. godine izabran je za docenta za predmet Arapska književnost na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1988. godine izabran je u zvanje vanrednog profesora za predmet Arapska književnost na Filozofskom fakultetu u Prištini. 1991. godine zasniva stalan radni odnos u Orijentalnom institutu u Sarajevu, u zvanju višeg naučnog saradnika. 1994. godine biva izabran u zvanje vanrednog profesora za predmet Arapski jezik na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. 1996. godine je izabran u zvanje redovnog profesora za predmet Arapski jezik na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Iste godine izabran u zvanje naučnog savjetnika u Orijentalnom institutu u Sarajevu. 1998. godine mu je povjerena nastava za predmet Arapska književnost na Filozofskom fakultetu. 1999. godine prijevod Hiljadu i jedne noći je proglašen Kulturnim događajem godine. (Javna anketa Dnevnog avaza). 2000. godine je izabran za člana PEN-centra Bosne i Hercegovine. 2001. godine je izabran za člana Vijeća Kongresa bošnjačkih intelektualaca. 2002. godine je izabran za dopisnog člana Arapske akademije nauka u Damasku, Arapska Republika Sirija. Iste godine je izabran za predsjednika Naučnog vijeća Orijentalnog instituta u Sarajevu. 2003. godine je dobio UNESCO-vu međunarodna nagrada SHARJAH PRIZE FOR ARAB CULTURE 2003. 2004. godine je izabran u zvanje redovnog profesora za oblast arapska književnost. 2007. godine je izabran za člana Društva pisaca Bosne i Hercegovine po pozivu. 2007. godine Udruženje izdavača i knjižara BiH dodijelilo mu je priznanje „Autor 2007. godine“ za naučno djelo Orijentologija. 2008. godine izabran je za dopisnog člana Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine. 2010. postaje godine član Senata Univerziteta u Sarajevu.
Bibliografija[uredi | uredi izvor]
(1973)
- (trans.) “Al-Bejatijeve četiri pjesme” /prijevod sa arapskog/. - Književna reč, br. 20, god. II, Beograd, novembar, 1973.
(1974)
- (trans.) Džordž Salim, Zasluga i greška /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Mostovi, br. 17, god. V, Beograd, 1974, str. 26-31.
(1975)
- (trans.) Mahmud Tajmur, Abu Arab /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Politika, Beograd, 30. mart 1975, str. 16.
(1977)
- (trans.) Džordž Salim, Krv /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Politika, Beograd, 14. avgust 1977, str. 14.
- 5. (trans.) “Lirika u prevodu” /prijevod pjesama sa arapskog Abdul Vehaba al-Bejatija, Abdul Rezaka Abdul Vahida, Muhameda Ahmeda Azaba i Abdul Kadira al-Mazinija/. - Stremljenja, br. 2, god. XVIII, Priština, 1977, str. 271-275.
(1978)
- “Značajan pokušaj istorije književnosti kod Arapa”. - Izraz, br. 5, god. XXII, Sarajevo, 1978, str. 699-713.
- - Isti tekst objavljen je na turskom jeziku u: Cevren, br. 13, Priština, 1977, str. 45-59.
- “Al-`Aqlaniyya al-waqi`yya lada Ibn Kaldun” /prikaz knjige: Daniel Bučan, "Realistički racionalizam Ibn Kalduna. Ibn Kaldun - iz Mukaddime", JAZU, Zagreb, 1967/. - Al-Ma`rifa, br. 193-194, Dimišq, 1978, str. 266-269.
- (trans.) Ismail Baha al-Din, Izvještaj /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Mostovi, br. 33, god. IX, Beograd, 1978, str. 58-62.
- “Sukob starog i novog. O sukobu tradicionalista i modernista u oblasti književnosti u Kairu”. -Književne novine, br. 564-565, god. XXX, Beograd, 1978, str. 7.
- “Književnost abasidskog perioda u delu Razgovori sredom Tahe Huseina”. - Zbornik Filozofskog fakulteta, br. XIII, Priština, 1978, str. 433-455.
(1979)
- “Književnost umajadskog perioda u delu Razgovori sredom Tahe Huseina”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 27, Sarajevo, 1979, str. 197-224.
- Savremena poezija Palestine. U saradnji s Radom Božovićem. - Bagdala, Kruševac, 1979, 67 str.
(1980)
- “O islamu i arapskoj kulturi” /povodom poglavlja "Islam i arapska kultura" u knjizi: Milan Damnjanović, Istorija kulture, Gradina, Niš, 1977/. - Književna reč, br. 143, god. IX, Beograd, 1980, str. 3-4.
- (trans.) Savremena poezija arapskog Istoka. U saradnji s Radom Božovićem, Aišom Đulizarević-Simić i dr. Priredio i pogovor napisao Rade Božović. - Bagdala, Kruševac, 1980, 98 str.
- (trans.) Savremena poezija arapskog Zapada. U saradnji s Radom Božovoćem, Aišom Đulizarević-Simić i dr. Priredio i pogovor napisao Rade Božović. - Bagdala, Kruševac, 1980, 92 str.
(1982)
- (trans.) Savremena poezija Kuvajta. U saradnji s Muhamedom Mufakuom. - Bagdala, Kruševac, 1982, 59 str.
- (trans.) Jusuf al-Hatib, Mjesec u Jafi /prijevod sa arapskog dvije pjesme i bilješka o pjesniku/. - Stvaranje, god. XXXVII, Titograd, novembar 1982, str. 123-126.
(1983)
- “O jednom manjkavom prevodu” /prikaz knjige: Kahlil Gibran, Duhovne izreke, Grafos, Beograd, 1981, prev. Jasmina Puljo/. - Odjek, br. 2, god. XXXVI, Sarajevo, 15-31. januar 1983, str. 20-21.
- “Uz palestinsku poeziju otpora" . - Odjek, br. 9, Sarajevo, 1-15. maja 1983, str. 6.
- (trans.) “Tri palestinska pjesnika” /prijevod s arapskog pet pjesama Jusufa al-Hatiba, pet pjesama Fedve Tukan i tri pjesme Mahmuda Derviša/. Izbor, prijevod i bilješke o pjesnicima E. D/. - Stremljenja, br. 4, Priština, 1983, str. 3-12.
- Savremena poezija Sirije. U saradnji s Muhamedom Mufakuom. - Bagdala, Kruševac, 1983, 94 str.
- “Hawla al-ta'tirat fi ’adab al-mah\ar al-’amariki” (O utjecajima na književnost arapske emigracije u SAD). - Al-Ma`rifa, br. 262, Damask, 1983, str. 90-118.
(1984)
- (trans.) Mahmud Derviš, Otpori. Izbor, prijevod i predgovor E. D. - Bagdala, Kruševac, 1984, 63 str.
- “Uz palestinsku poeziju otpora” /predgovor, u: Mahmud Derviš, "Otpori"/. - Bagdala, Kruševac, 1984, str. 5-16.
- “Prilog arabistici” /prikaz knjige: Dr Rade Božović, Udžbenik arapskog jezika sa vježbankom, Starješinstvo IZ, Sarajevo, 1984/. - Odjek, br. 19, god. XXXVII, Sarajevo, 1-15. oktobra 1984, str. 24.
- (trans.) Savremena poezija Jordana. U saradnji s Muhamedom Mufakuom. - Bagdala, Kruševac, 1984, 70 str.
- “Poimanje islama u istoriji” /prikaz knjige: Fazlur Rahman, Duh islama, prev. Andrija Grosberger, Prosveta, Beograd, 1983/. - Kulture Istoka, br. 1-2, Beograd, 1984, str. 10-103.
(1985)
- “Stradanje jednog prikaza”. Uz tekst Darka Tanaskovića: "Drugo stradanje Mahmuda Derviša", Odjek, br. 2, Sarajevo, 1985. - Odjek, br. 6, Sarajevo, 1985, str. 10.
- “Al-Yanabi` al-falsafiyya li nazariyya al-’ibda` al-mah\ariyya” (Filozofska ishodišta poetike mahdžera). - Al-Ma`rifa, br. 280, Dimišq, 1985, str. 28-49.
- “Poetički obrat u arapskoj književnosti”. - Odjek, br. 20, god. XXXVIII, Sarajevo, 15-31. oktobra 1985, str. 8-9.
- “Okviri i pretpostavke književnosti mahdžera”. Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 34, Sarajevo, 1985, str. 45-77.
- (trans.) Velid Ihlasi, Slonovo uho /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Mostovi, br. 65, god. XVI, Beograd, 1985, str. 272-275.
(1986)
- (trans.) “Tri sirijska pjesnika” /zbor i prijevod s arapskog pjesama Nizara Kabanija, Saida Ridžo i Ali Sulejmana. Prijevod i bilješke o pjesnicima E. D./. - Stremljenja, br. 3, god. XXVII, Priština, 1986, str. 39-47.
- “Književnost - sužanj istorije” /prikaz knjige: Frančesko Gabrijeli, Istorija arapske književnosti, Sarajevo, 1985/. - Odjek, br. 18, Sarajevo, 15-30. septembar 1986, str. 24.
- “Na vrelima arapske proze” /prikaz knjige: Antologija kratke arapske priče, izbor, prijevod i predgovor Rade Božović, Bagdala, Kruševac i Dečje novine, Gornji Milanovac, 1986/. - Književna reč, god. XV, Beograd, 10. oktobra 1986, str. 32.
- Halil Džubran, Mirisni plodovi duše. - Bagdala, Kruševac, 1986, Izbor, prijevod s arapskog i pogovor: E. D., 69 str.
(1987)
- (trans.) Halil Džubran, Mirisni plodovi duše. Izbor, prijevod i pogovor E. D. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, 114 str.
- - drugo izdanje 1990, 111 str.
- “Halil Džubran” /pogovor u: Halil Džubran, Mirisni plodovi duše/. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, str. 103-111.
- - drugo izdanje 1990, 111 str.; ponovljeno u drugom izdanju: Grafički zavod Hrvatske i Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 1990, str. 113-123.
- (trans.) Halil Džubran, Suza i osmijeh. Prijevod i pogovor E. D. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, 142 str.
- - drugo izdanje 1990, 142 str.
- Halil Džubran na razmeđu epoha i kultura /pogovor u: Halil Džubran, Suza i osmijeh/. - Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, str. 123-139.
- - drugo izdanje 1990, 142 strane; ponovljeno u drugom izdanju Grafički zavod Hrvatske i Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 1990, str. 137-154.
- “Prilog rasvjetljavanju epigonstva u jugoslovenskoj orijentalistici. Uz tekst Darka Tanaskovića: ‘Naličje prevazilaženja evropocentrizma u jugoslovenskoj orijentalistici’". - Sveske, 18-19, Institut za proučavanje nacionalnih odnosa CK SK BiH, Sarajevo, 1987, str. 499-505.
(1988)
- “Zalog budućnosti. Nad književnim djelom Mihaila Nuajme”. - Odjek, god. XLI, Sarajevo, 1-15. jun 1988, str. 14.
- “Arapska ljubavna lirika” /prikaz knjige: Grehota je, nevina je... Najlepše arapske ljubavne pesme. Izbor i prijevod Rada Božovića, Prosveta, Beograd, 1988/. - Književna reč, br. 323, god. XVII, Beograd, 10. juna 1988, str. 20-21.
- (trans.) “Četiri arapska pesnika” /prijevod pjesama s arapskog: Muhamed al-Fajiz (Kuvajt), Tejsir al-Subul (Jordan), Halid al-Baradii (Sirija) i Mahmud Derviš (Palestina). Izbor, prijevod i bilješke o pjesnicima E. D./. - Stremljenja, br. 2-3, Priština, februar-mart 1988, str. 16-28.
- (trans.) Nagib Mahfuz, “Hanzal i vojnik”. - Jedinstvo, Priština, 26. oktobra 1988, str. 12.
- “Nagib Mahfuz ili zrelost arapske proze” /povodom dodjeljivanja Nobelove nagrade za književnost/. - Književna reč, br. 330, Beograd, 1988, str. 1, 16.
- (trans.) Nagib Mahfuz, “Silnik”. - Književna reč, god. XVII, br. 330, Beograd, 1988, str. 1.
- (trans.) Nagib Mahfuz, “Nesreća" /prijevod priče sa arapskog i bilješka o piscu/. - Stremljenja, br. 8, Priština, 1988, str. 3-8.
(1989)
- Nazariyya al-’ibda` al-mah\ariyya (Poetika arapske emigracije u Sjedinjenim Američkim Državama). - ’Ittihad al-kuttab al-`Arab (Savez arapskih pisaca), Dimišq, 1989, 320 str.
- - Objavljeno i na bosanskome jeziku: Poetika arapske književnosti u SAD. - ZID, Sarajevo, 1997, 317 str.
(1994)
- (trans.) Poezija arapskog Istoka XX vijeka /izbor prijevod, bilješke o pjesnicima i predgovor E. D./ -Bosanska knjiga, Sarajevo, 1994, 319 str.
- “Uz arapsku poeziju XX vijeka” /predgovor u: Poezija arapskog Istoka XX vijeka/. - Bosanska knjiga, Sarajevo, 1994, str. 7-28.
(1995)
- (trans.) Džebra Ibrahim Džebra, U potrazi za Velidom Mesudom /prijevod sa arapskog i pogovor/. - ZID, Sarajevo, 1995, 360 str.
- “Ibrahim Džebra ili stasanje arapske proze” /pogovor u: Džebra Ibrahim Džebra, U potrazi za Velidom Mesudom/. - ZID, Sarajevo, 1995, str. 347-360./
- “Rođenje Šeherzade u bosanskome jeziku”. - Život, god, XLII, br. 1-2, Sarajevo, 1995, str. 101-112.
- “Pruščakova poruka današnjim Bošnjacima”. - Zbornik “Ajvatovica 95”, Muftijstvo, Travnik, 1995, str. 105-110.
- “Univerzum ‘Hiljadu i jedne noći’". – Prilozi za orijentalnu filologiju, 42-43/1992-93, Sarajevo, 1995, str. 33-68.
- “Pruščakovi radovi o arapskoj retorici”. - Dijalog, br. 1-2, Sarajevo, 1995, str. 209-213.
- “Arapska proza - poeziji u inat”. Uvodnik, izbor tekstova, bilješke o piscima i prijevodi s arapskog Esada Durakovića, Sulejmana Grozdanića i Nijaza Dizdarevića/. - Zidne novine, Sarajevo, jul-avgust 1995, 28 strana. /Prijevodi priča-odlomaka i bilješke o autorima: Adil Abu Šeneb, Jutarnja ruža; Adil Abu Šeneb, Djeca na bojištu; Halil Džubran, Vama vaš, meni moj Liban; Džubran, Častohlepljiva ljubičica; Džubran, Himna cvijeta; Džubran, Moja me duša poučavala; Džubran, Smiluj se, dušo, smiluj; Džubran, Između noći i jutra; Džubran, Mi i vi; Taha Husein, Dani; Jusuf Idris, Prijestup; Jusuf Idris, Kolona; Jusuf Idris, Bijedna noć; Velid Ihlasi, Slonovo uho; Nagib Mahfuz, Silnik; Nagib Mahfuz, Hanzal i vojnik; Nagib Mahfuz, Nesreća; Džordž Salim, Zasluga i greška; Džordž Salim, Krv; Mahmud Tajmur, Abu Arab; Muhammed Zafzaf, Udaranje u bubnjeve./
- “Tek otkriveno blago naše kulturne baštine. Povodom knjige Prozna književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima Amira Ljubovića i Sulejmana Grozdanića”. - Muallim, br. 39, Sarajevo, decembar 1995, str. 17.
(1996)
- “Promocija bošnjačke kulturne baštine”/prikaz knjige: Amir Ljubović i Sulejman Grozdanić, Prozna književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima. - Odjek, zima, Sarajevo, 1996, god. XLVIII, br. 1, str. 27.
- “Andrićeva literarna otomanizacija Bosne”. - Ljiljan, br. 166, Sarajevo, 1996, str. 34.
- “O metodama i snazi naučničkog otpora kulturocidu” /prikaz POF-a br. 42-43/. - Dijalog, br. 5, Sarajevo, 1996, str. 149- 158.
- “Al-Turat al-busnawi bi al-lugat al-šarqiyya” (Bosanska baština na orijentalnim jezicima). - Al-Nadwa, al-|adad al-tani, `Umman, nisan 1996, pp. 29-33.
- Amir Ljubović i Sulejman Grozdanić, Prozna književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima. – Prilozi za orijentalnu filologiju,, 44-45/1994-95, Sarajevo, 1996, str. 465-468.
- “Ka modernom strukturiranju arapskog romana. Uz knjigu: Tajib Salih, Vrijeme seobe na Sjever, prijevod i Pogovor: Delila Dizdarević, Svjetlost, Sarajevo, 1995, 157 str. - Odjek, jesen, Sarajevo, 1996, god. XLVIII, br. 4, str. 29.
- “Orijentalni institut ili očuvanje digniteta nauke”. - Oslobođenje, 24. 11. 1996. str. 14.
- “Uz knjigu o dostojanstvu” /povodom knjige Bosna nije san Sulejmana Grozdanića, Svjetlost, Sarajevo, 1995/. - Oslobođenje, 27. XI 1996, str. 19.
- “O nekim značajnim prevodilačkim pogreškama”. - Takvim za 1997. godinu, El-Kalem, Sarajevo, 1996, str. 33-42.
- “Univerzum ‘Hiljadu i jedne noći’”. /Uvodni dio Predgovora prijevodu Hiljadu i jedne noći/, u: Antologija bošnjačkog eseja XX vijeka. Priredio Alija Isaković. - ALEF, Sarajevo, 1996, str. 401-410.
(1997)
- “Mostarska nazira kao svijest o uobličenoj poetskoj tradiciji”. - Odjek, Sarajevo, proljeće-ljeto-jesen 1997, god. L, br. 1, 2, 3, str. 77-78.
- - Također objavljeno u: Hercegovina, časopis za kulturno i historijsko naslijeđe, br. 9, Mostar, 1997, str.187-193.
- - Također objavljeno u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Starija književnost, knj. I. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes i Esad Duraković i Fehim Nametak, str. 642-646.
- “Andrićevo djelo u tokovima ideologije evrocentrizma”. - Znakovi vremena, Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, Sarajevo, Proljeće Ljeto, 1997, Vol. I, br. 2, str. 97-108; “Andrić’s Opus in the Wider Context of Eurocentrist Ideology”, pp. 195-207.
- - Također objavljeno u: Andrić i Bošnjaci. Zbornik radova. Bibliografija. - Preporod, Tuzla, 2000, str. 192-206.
- Dr. Teufik Muftić, “Klasična arapska stilistika”, El-Kalem, Sarajevo, 1995. /Prikaz/. – Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 46/1996, Sarajevo, 1997, str. 197-199.
- ”Peti međunarodni simpozij o islamskoj arhitekturi i umjetnosti, Mafraq, 20-24. april 1996.” – Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 46/1996, Sarajevo, 1997, str. 190-192.
- “Prilog stilističkoj analizi el-Fatihe”. - Takvim za 1998. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni I Hercegovini, Sarajevo, 1997, str. 4.-53.
- “Svjetska riznica basni” /predgovor/, u: Kelila i Dimna. Stare indijske pripovijetke, preveo Besim Korkut. - Svjetlost, Sarajevo, 1997, str. 5-7.
- “Uvodna riječ”, u: Nurko Karaman, Arapsko-bosanski rječnik za đake i studente. - BEMUST, Sarajevo, 1997, str. III-IV.
(1998)
- “Deset antologija kulturnog kontinuiteta”. - Preporod, God. XXVII, broj 1/627, Sarajevo 1. januar 1998, str. 26.
- (trans.) Hanan al-Šejh, “Zehrina priča” /odlomak/. - Odjek, god. LI, br. 2, Sarajevo, Ljeto 1998, str. 47-52. Bilješka o autoru.
- Taha Husein, Dani. - Svjetlost, Sarajevo, 1998. Preveo, priredio i predgovor napisao Esad Duraković, 239 str.
- “Taha Husein - put između tradicionalizma i tradicije” /predgovor/, u: 70. Taha Husein, Dani. - Svjetlost, Sarajevo, 1998, str. 5-14.
- Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Starija književnost, knj. I. - ALEF, Sarajevo, 199, 974. str. Priređivanje u saradnji sa Enesom Durakovićem i Fehimom Nametkom; predgovor u saradnji sa Fehimom Nametkom. E. D. i F. N.; priredili: “Književnost na orijentalnim jezicima” (str. 119- 861) i “Alhamijado književnost” (str. 861-928).
- “Razvoj književnohistorijske i književnokritičke misli u radovima bošnjačkih orijentalista”, u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Novija književnost - književna kritika, knj. VI. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes Duraković i Fahrudin Rizvanbegović, str. 7-50.
- “Sulejman Grozdanić”, u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Novija književnost - književna kritika, knj. VI. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes Duraković i Fahrudin Rizvanbegović, str. 466-472.
- “Amir Ljubović”, u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici. Novija književnost - književna kritika, knj. VI. - ALEF, Sarajevo, 1998. Priredili Enes Duraković i Fahrudin Rizvanbegović, str. 702-707.
- “Ogled o Časnome”. - Takvim za 1999 godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1998, str. 9-22.
- (trans.) Hanan al-Šejh, Zehrina priča. - Arabica ZID, Sarajevo, 1998, 205 str.
- Pogovor, u: Hanan al-Šejh, Zehrina priča. - Arabica ZID, Sarajevo, 1998, str. 201-205.
- (trans.) Priča o Alauddinu i čarobnoj lampi - Priča o Ali-Babi i četrdeset hajduka. - Ljiljan, Sarajevo, 1998, 207 str.
- ”Predgovor”, u: Priča o Alauddinu i čarobnoj lampi - Priča o Ali-Babi i četrdeset hajduka. - Ljiljan, Sarajevo, 1998, str. 5-9.
(1999)
- “Nurko Karaman, Arapsko-bosanski rječnik za đake i studente”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 47-48, Sarajevo 1999, str. 204-205.
- “Kur’anske pripovijesti”, I-X. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 47-48, Sarajevo 1999, str. 256-258.
- “Amir Ljubović, Logička djela Bošnjaka na arapskom jeziku”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 47-48, Sarajevo 1999, str. 265-267.
- Hiljadu i jedna noć, I-IV. - Ljiljan, Sarajevo, 1999.
- “Kur’anska metafora džennet”. - Takvim za 2000. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1999, str. 11-20.
- “Ogled o metafori džennet”. - Izraz, br. 6, Sarajevo, zima/99, str. 95-105. /Tekst je dvostruko duži od onog objavljenog u Takvimu./
- “Prosvjetiteljski zanos Handžićev” (predgovor, u: Izabrana djela Mehmeda Handžića, I-VI). - Ogledalo, Sarajevo, 1999, str. 5-31.
- “Bibliografija radova Mehmeda Handžića”. Izabrana djela Mehmeda Handžića. - Ogledalo, Sarajevo, 1999, knj. VI, str. 435-462.
- “Tar\amat al-Qur’an al-karim ila al-luga al-busnawiyya wa qiyamuha al-’uslubiyya” (Prijevodi kur’ana časnoga na bosanski jezik i njihove stilske vrijednosti), u: Tar\amat al-Qur’an al-karim’ ila lugat al-šu`ub wa al-\ama`at al-’islamiyya, ’awraq al-nadwa al-duwaliyya ’allati `uqidat fi |ami`a ’Al al-Bayt 18-21. ayyar 1998, Manšurat |ami`a ’Al al-Bayt /al-’Urdun/, 1999, pp. 145-151.
(2000)
- Arapska stilistika u Bosni. Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori. - Orijentalni institut u Sarajevu, Posebna izdanja, XXIII, Sarajevo, 2000, 127 str.
- (trans.) “Najstariji autoritet u arapskoj književnosti”. /Integralni prijevod Imruul-Qaysove muallaqe i bilješka o pjesniku/. - Odjek, Sarajevo, zima-proljeće 2000, god. LIII, br. 1-2, str. 62-64.
- “Predgovor”, u: Nusus wa muhadarat fi al-’adab al-`arabi, priredili dr. Salah Mahdi al-Firtusi i dr. Qasim `Aziz al-Wazzani. - Visoki saudijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000, str. 18-20.
- “Rječnik”, u: Nusus wa muhadarat fi al-adab al-`arabi, priredili dr. Salah Mahdi al-Firtusi i dr. Qasim `Aziz al-Wazzani. - Visoki saudijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000, str. 365.-416.
- “Stilske vrednote poglavlja al-Rahman”. - Takvim za 2001. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000, str. 11-25.
- (trans.) Halil Džubran, Suza i osmijeh, Mirisni plodovi duše /prev. djela u: Halil Džubran, Vjesnik, Suza i osmijeh, Mirisni plodovi duše/. - Ljiljan, Sarajevo, 2000, str. 105-361.
- - Drugo izdanje Tugra, Sarajevo, …
- Istočno-zapadni divan Halila Džubrana, u: Halil Džubran, Vjesnik, Suza i osmijeh, Mirisni plodovi duše. - Ljiljan, Sarajevo, 2000, str. 5-29.
- “Orijentalistika - problemi metodologije i nominiranja”. - Znakovi vremena, Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, vol. 3, br. 9-10, Sarajevo, 2000, str. 275-294.
- - Istovjetan tekst objavljen u: Odjek, Sarajevo, ljeto-jesen-zima 2000, br. 3-4, str. 56-64.
(2001)
- (trans.) “Prozor 1: Knjizevnost na arapskom” /prijevod tekstova sa arapskog: Ibrahim Džebra ”U potrazi za Velidom Mesudom” - ulomak; Nagib Mahfuz, “Silnik”; Velid Ihlasi, “Slonovo uho”; Hanan al-Šajh, “Zehrina priča” - ulomak; Muhamed Zafzaf, “Udaranje u bunjeve”/, izbor i prijevod sa arapskog Esad Duraković/. - Libra Libera, 08/2001, Zagreb, str. 019-051.
- (trans.) Halil Džubran, Nevjeste lugova. - Leo-Commerce, Rijeka, i Sejtarija d.o.o., Sarajevo, BiH, 2001, 79 str.
- (trans.) Halil Džubran, Slomljena krila. - Leo-Commerce, Rijeka, i Sejtarija d.o.o., Sarajevo, BiH, 2001, 127 str.
- (trans.) Halil Džubran, Pobunjeni dusi. - Leo-Commerce, Rijeka, i Sejtarija d.o.o., Sarajevo, BiH, 2001, 144. str.
- “Islamofobni islamolog”, KUN. - Oslobođenje, Sarajevo, 23. 8. 2001, str. 1. /Prikaz knjige Islam i mi Darka Tanaskovića, Partenon, Beograd, 2000./
- - Isti tekst objavljen u: Godišnjak 2001 BKZ “Preporod”, Sarajevo, 2001, str. 283-285.
- “Stilski potencijali elativa u Kur’anu”. - Takvim za 2002. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2001, str. 73-90.
- - Isti objavljen: „Stylistic Potentialis of the Elative in the Qur'an“. - Islamic Studies, vol. 44, Autumn 2005, Islamic Research Institute, International Islamic University, Islamabad, Pakistan, pp. 313-325.
- (trans.) “Beskonačno ponavljanje istih ideja” /prijevod teksta Edwarda Saida, “Opasan idejni incident - Naipaulovo podsticanje na neprijateljstvo prema islamu”; tekst o antiislamskom angažiranju posljednjeg dobitnika Nobelove nagrade za književnost/. – KUN, Oslobođenje, Sarajevo, 15. 11. 2001, str. 4.
- - Isti objavljen pod naslovom “Naipaulovo podsticanje na neprijateljstvo prema islamu - Sjena Nobelove nagrade”. - Walter, br. 41. god. II, Sarajevo, 26. 12. 2001, str. 36-37.
- “Karabeg, Mustafa Sidki”. - Islam Ansiklopedisi, cilt 24, Istanbul, 2001.
(2002)
- “Mustafa Ejubović - prilog vrednovanju”, u: Mudrost rađa toleranciju /Zbornik radova sa naučnog skupa povodom 350 godina rođenja Mustafe Ejubovića - Šejha Juje i 400 godina predavanja Mesnevije u Mostaru/. - Muzej Hercegovine, Mostar, 2002, str. 17-22.
- Hiljadu i jedna noć - izabrane priče, preveo s arapskog, priredio i predgovor napisao Esad Duraković, /lektira za srednje škole/. - Svjetlost, Sarajevo, 2002.
- "Dawr al-’istišraq al-yuguslafi fi tabrir ’ibada al-\ama`iyya" (Uloga jugoslovenske orijentalistike u genocidu). - al-Ra'y, 29. tišrin al-lani, p. 26.
- “Stilsko stasanje superlativa u Kur’anu”. - Takvim za 2003. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2002, str. 31-43.
- “Upotreba Kur’ana u funkciji podvajanja u islamskome svijetu”. - Preporod, br. 23/744, Sarajevo, 1. decembar 2002, str. 8.
(2003)
- "Novi prijevod Kur'ana. Zapis prevodioca" /Prijevod sura 77, 8, 82, 84, 95, 100/. - Odjek, Sarajevo, proljeće 2003, god. LVI, br. 1, str. 36-41.
- "Božanska upotreba ličnih zamjenica u Kur'anu". - Takvim za 2004. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2003, str. 83-96.
(2004)
- Muallaqe – Sedam zlatnih arabljanskih oda. - Sarajevo Publishing, Sarajevo, 2004, 254 str.
- "Dawr al-'istišrāq al-yuguslafi fi tabrir al-'ibada al-\ama`iyya" (Uloga jugoslovenske orijentalistike u genocidu), u: Mu'tamar al-istišraq. Hiwar al-laqafat, al-|ami`a al-'urduniyya, `Umman, 2004./ Conference on Orinetalism. Dialogue of Cultures, The University of Jordan, Amman, 2004, pp. 177-184.
- "Sedam zlatnih oda ili herojsko doba arapske književnosti", u: Muallaqe – Sedam zlatnih arabljanskih oda, str. 7-38.
- "Ništa žalosnije od mrtvih ptica". - Diwan, god. VII, br. 13-14, Gradačac, juni 2004, str. 326.
- Kur'an s prijevodom na bosanski jezik. - Svjetlost, Sarajevo, 2004.
- „Konsonantske enigme u Kur'anu“. - Takvim za 2005. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2004, str. 79-90.
- „Retorički obrat u Kur'anu“. - Ostrvo, Univerzitet u Tuzli, br. 2. Tuzla 2004., str. 12-19.
- - „Rhetorical Twist in the Qur'an“, Islamic Studies, Vol. 4, No. 1, Al al-Bayt Unuversity, al-Mafraq, Jordan, March 2008., pp. 9-15.
- /trans./ Muhammad al-Arnaut, „Jedna arapska recepcija 'Historije Bošnjaka'. - Ljudska prava, God. 5, br. 2-4, Sarajevo, 2004, str. 201-205.
(2005)
- Prolegomena za historiju književnosti orijentalno-islamskoga kruga. - Connectum, Sarajevo 2005, 472 str.
- „Dramatična potraga za identitetom“ /Predgovor: Hanan al-Šejh, Zehrina priča i ulomak iz Zehrine priče/. - Behar, God. XIV, br. 70, Zagreb, 2005, str. 25-29.
- Esad Duraković, „Lirske minijature u p/r/ozno doba“. - Behar, God. XIV, br. 71-71, Zagreb, III-IV 2005, str. 44-45.
- „Sakralizacija tekstnog prostora“. - Takvim za 2006. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2005, str. 41-52.
- - Isti objavljen: „The Sacralization of the Textual Space: Some Reflections on Surah al-Fatihah“. - Islamic Studies, vol. 46, Spring 2007, Islamic Research Institute, International Islamic University, Islamabad, Pakistan, pp. 5-13.
- Tisuću i jedna noć. - V.B.Z., Zagreb, 2005, s arapskog preveo i priredio Esad Duraković, Miljenko Jergović: „Pogovor – kitab za svaku priču“, 346 str.
- „Prof. dr. Teufik Muftić (1918-2003)“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, Sarajevo, br. 54/2004, str. 11-16.
- „Elementi ponavljanja u kur'anskim pričama“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, Sarajevo, br. 54/2004, str. 51-69.
(2006)
- „Semiotika prostora u kur'anskome tekstu“. - Ostrvo, br. 5, BZK „Preporod“, Zajednica općinskih društava Tuzlanskog kantona, Društvo pisaca Tuzlanskog kantona, Tuzla, april 2006, str. 71-82.
- /U saradnji s Lutvom Kurićem/ Kur'an – stilsko i matematičko čudo. - Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006. 147 str.
- „Stylistic Potentialis of the Elative in the Qur'an“. - Islamic Studies, vol. 44, Islamic Research Institute, International Islamic University, Islamabad, Pakistan, 2006., pp. 313-325.
- „Gramatika i gramatičke figure u stilistici al-Fatihe“. - Takvim za 2007. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2006, str. 9-19.
- „Figura poređenja u staroj arapskoj poeziji: svijet na distanci“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 55/2005, Sarajevo, 2006, str. 97-129.
- „Intertekstualnost i kontekstualizacija sakralnog Teksta“. - Novi Izraz, 33-34, jul-decembar, Sarajevo, 2006, str. 167-175.
- „Ljudi na suncu – metafora za stradanje“, u: Gassan Kanafani, Ljudi na suncu, prev. Munir Mujić, Connectum, Sarajevo, 2006, str. 89-98.
(2007)
- Orijentologija. Univerzum sakralnoga Teksta. - Tugra, Sarajevo, 2007, 399 str.
- „Problem periodizacije arapske književnosti i odnos sakralnoga teksta prema njoj“. - Pregled, br. 1-2, Sarajevo, januar-april 2007, str. 105-118.
- „Gazi Husrev-begova vakufnama za medresu u Sarajevu“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 56/2006, Sarajevo, 2007, str. 159-175.
- /trans./ „Muhammed M. al-Arnaut, Bosna i Hercegovina: Tradicija koja traje oko 1500 godina“. - Ljudska prava, God. 7, br. 3-4, Sarajevo, 2006, str. 175-178.
- „Paralelizmi u al-Fatihi“. - Takvim za 2008. godinu, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2007, str. 9-20.
- /trans./ „Arapska poezija“ (Naif Abu Ubajd i Musa Hawamda). - Život, br. 3. Sarajevo, 2007., str. 38-41.
(2008)
- /rec./ „Od umijeća do umjetnosti: levhe Osmana Morankića Tešnjaka“. – Novi Izraz, br. 40, Sarajevo, april-jun 2008., str. 137-141.
- /trans./ Mahmud Derviš, „Karta identiteta“. - Oslobođenje, Sarajevo, 25. 9. 2008., str. 31.
- „Semiotika sakralnoga teksta“. - Novi Izraz, 41., Sarajevo, juli-septembar 2008., str. 25-37.
- „Rhetorical Twist in the Qur'an“. - Islamic Studies, Al al-Bayt University, al-Mafraq, Vol. 4, No 1, March 2008., pp. 9-15.
- „Semiotika sakralnog teksta“. – Odjek, Jesen 2008., br. 3., Sarajevo, 2008., str. 84-87.
- /rec./ „Munir Mujić, Arapska stilistika u djelu Hasana Kafije Pruščaka“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 57/2007, Sarajevo, 2008., str. 271-273.
- “Mahmud Derviš: Pjesnik i metafora“, u: Mahmud Derviš, Beskraj od trnja, izbor i prijevod: Mirza Sarajkić. – Zalihica, Sarajevo, 2008., str.119-121.
(2009)
- „Anatomija jednog paradoksa (O eseju Ivana Lovrenovića Andrić, paradoks o šutnji)“. - Pregled, Univerzitet u Sarajevu, januar-april, br. 1, Sarajevo, 2009, str. 45-58.
- - Isti obvaljen u: KUN, Oslobođenje, 16. jul. 2009, Sarajevo, str. 34-36.
- „Među nama - opsjenar“. - Oslobođenje, Sarajevo, 27. jul 2009.
- „Estetička i poetička pozicija Kur'ana u orijentalno-islamskoj kulturi“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 58, Sarajevo, 2009., str. 33-72.
- Stil kao argument. Nad tekstom Kur'ana. – Tugra, Sarajevo, 2009, 394 str.
- „Neimari pozitiviteta u al-Fatihi“. – Takvim za 2010, Sarajevo, 2009., str. 15-25.
- /Rec./ Basim Qurqut, „al-Wala'q al`arabiyya fi Dar al-mahfuzat bi madina Dubrufnik“. Arapsko izdanje priredio i predgovor napisao: Muhammad al-'Arna'ut. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 58, Sarajevo, 2009., str. 236-238.
- „Orijentalističko čitanje Hiljadu i jedne noći“, Novi Izraz, 45-46, juli-decembar 2009., str. 156-165.
(2010)
- „Ka recepciji djela Meše Selimovića u arapskom svijetu“. - KUN, Oslobođenje, Sarajevo, 4. 2. 2010., str. 34.-35.
- „Tradicionalizam u mestvama“. – Preporod, br. 7/921, Sarajevo, 1. april 2010., str. 19.
- „Bošnjačlka odbrana tradicionalizma: Fetva-i emin u akciji“. - Preporod, br. 16/925, 1. juni 2010., str. 23, 43.
- „Leksikografski podvig“ /Perzijsko-bosanski rječnik/. – Oslobođenje, Sarajevo, 11. 6. 2010., str. 32.
- Orientology. The Universe of the Sacred Text, Translated by Amila Karahasanović. - The Fonudation of Abdulaziz Saud Al-Babtins Prize for Poetic Creativity, Kuwait, 2010., 341 pp.
- - Dr. ’As‘ad Dūrākūfītš, ‘Ilm al-Šarq. - Mu’assasa Jā’iza ‘Abd al-‘Azīz al-Bābtīn li al-’ibdā‘ al-ši‘rī, al-Kuwayt, 2010,. 384 pp., tarjama: ‘Adnān Hasan.
- „Voda“. - Ajvatovica. Uredili: Nusret ef Abdibegović, Mubera Maslić-Ždralović, Zoran Filipović. – Naklada Zoro i Muftijstvo travničko, 2010., str. 51-69.
- „Orijentološki uvid u djelo Mustafe Imamovića“. – Mustafa Imamović: 45 godina naučnog i publicističkog rada, Sarajevo-Gradačac, 2010., str. 25-28.
- „Godina Mehmeda Handžića. Moderno promišljanje islama i muslimanske prakse“. – KUN, Oslobođenje, 23. 9. 2010., str. 35.
- - „‘Ām Muhammad Khānjītš “al-Khānjī”, tarjama: 'Ismā‘īl Abū al-Bandūrā. - al-Ra’y, al-’Urdun, 17. 10. 2010, p. 57.
- Poezija Kuvajta XX vijeka, izbor i predgovor: prof. dr. Muhamed Mufaku, prijevod s arapskog: prof. dr. Esad Duraković. - Fondacija „al-Babtin“, Kuwayt, 2010, 102. str.
- „Uloga orijentalistike u Bosni i Hercegovini u predstavljanju arapske književnosti“. – Al-Dawra al-thāniya ‘ašara „Khalīl Mutrān wa Muhammad ‘Alī/Mak Dizdar“. 'Abhāth al-nadwa al-'adabiyya: Mutrān/Dizdar, Mu'assasa Jā'iza ‘Abd al-‘Aziz Sa‘ūd li al-'ibdā‘ al-ši‘rī, al-Kuwayt, 2010., pp. 467-501.
- „Semantička pomjeranja pojmova rob i robovanje u prostoru sakralnoga teksta“. – Takvim za 2011, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2010, str. 35-42.
- „Duhovna biografija“ /Feljton/. – Oslobođenje 30. 10. - 30. 11., Sarajevo, 2010.
- Duhovna biografija. – Dobra knjiga, Sarajevo, 2010., 284 str.
- Tisuću i jedna noć. – VBZ, Zagreb, 2010, drugo izdanje, 346 str.
- Tisuću jedna noć. Ljubavna i erotska lirika. - VBZ, Zagreb, 2010., 214 str.
- „Poetičke i stilske funkcije mota/epigrafa u romanu Derviš i smrt Meše Selimovića“. – Pregled, br. 2., Sarajevo, maj-avgust 2010., str. 63.-85.
- „Prostor kao junak u staroj arabljanskoj kasidi“. – Novi Izraz, br. 49.-50., Sarajevo, juli-decembar 2010., str. 133.-142.
(2011)
- „Pojmovnik lirike. Tisuću i jedna noć“, izbor, prijevod s arapskog i bilješka Esad Duraković. – Poezija, god. VI, br. 3.-4, Zagreb, prosinac 2010., str. 153.-168.
- „Imenovanje Čovjeka i Svijeta“ . – Znakovi vremena, br. 50, Naučno-istraživački institut „Ibn Sina“, Sarajevo, Zima 201o, str.118.-131-
Učešće na naučnim skupovima[uredi | uredi izvor]
- Godišnjica rođenja Hasana Kafije Pruščaka. Referat: “Pruščakovi radovi o arapskoj stlistici”. Orijentalni institut, Sarajevo, 9. 3. 1995.
- Fifth International Seminar on Islamic Art and Architecture - "Islamic Arts Resources in Central Asia and Eastern & Central Europe". Referat: "Uništeni rukopisi u Orijentalnom institutu u vrijeme agresije na Bosnu i Hercegovinu". Simpozij održan na Univerzitetu ’Âl al- Bayt u Jordanu 20-24. aprila 1996.
- Naučni skup Mostar kroz vijekove. Referat: "Mostarska nazira kao svijest o uobličenoj poetskoj tradiciji". Mostar, 9-10. septembra 1996.
- Međunarodni naučni skup Translations of the Holy Qur'an into the Languages of the Muslim People and Communities. Održan na Univerzitetu ’Âl al-Bayt (Mafraq), Jordan 18-21. maja 1998. Moj referat (na arapskom jeziku) pročitao je prorektor Muhammad al-'Arnaut, pod naslovom Tar\amat ma`ani al-Qur’an ’ila al-luga al-busnawiyya min haylu simatiha al-’uslubiyya.
- Pedeset godina Orijentalnog instituta u Sarajevu. Referat: "Orijentalistika – problemi metodologije i nominiranja." Skup održan u Sarajevu 2000. godine.
- Naučni skup Mudrost rađa toleranciju - 350 godina rođenja Mustafe Ejubovića - Šejha Juje i 400 godina predavanja "Mesnevije" u Mostaru. Referat: "Mustafa Ejubović - prilog vrednovanju". Održan 29. 9. 2001. u Mostaru.
- Orientalism: Dialogue of Cultures, održan u Ammanu (Jordan) 22-24 oktobra 2002. godine povodom proglašenja Ammana prijestonicom arapske kulture. Referat “Dawr al-’istišraq al-yuguslafi fi tabrir ’ibada al-\ama`iyya” /Moj referat pročitao na arapskom Dr. Muhammad al-'Arna'ut./
- Mustafa Imamović - 45 godina naučnog i publicističkog rada. Naučni skup u organizaciji Instituta za Istoriju (Sarajevo) i JU Javna biblioteka „Alija Isaković“ (Gradačac). Skup održan u Gradačcu 23. – 25. oktobra 2009. godine. Referat: „Orijentološki uvid u djelo Mustafe Imamovića“.
- „12. međunarodni samit kulture i dijaloga civilizacija pod sloganom Halil Mutran i Mak Dizdar“. – Fondacija Abdulaziz Saud a-Babtin i Univerzitet u Sarajevu, Sarajevo, 19-21. 2010. Referat: „Uloga bosanskohercegovačke orijentalistike u upoznavanju s arapskom književnošću“.
- Sarajevski filološki susreti I, org. Bosansko filološko društvo i Filozofski fakultet u Sarajevu, 9-10. 12. 2010. Referat. Poetičke i stilske funkcije mota/epigrafa u romanu „Derviš i smrt“ Meše Selimovića.
- CAMBRIDGE IN SARAJEVO – Kembridž u Sarajevu . „Perspectives on Islamic and Middle Eastern Studies. Teme iz islamskih i bliskoistočnih studija“. Naučni simpozij u organizaciji University of Cambridge i Univerzitet u Sarajevu. – Sarajevo, 10-11. Maja 2011. Tema: „Deduktivna poetika Kur'ana. Intertekstualnost i kontekstualizacija.“
Recenzije, uređivanje, priređivanje[uredi | uredi izvor]
- Amir Ljubović i Sulejman Grozdanić, Književnost Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima. - Orijentalni institut u Sarajevu, Posebna izdanja XVII, Sarajevo, 1995. /Recenzent i glavni urednik./
- Amir Ljubović, Logička djela Bošnjaka na arapskom jezik. - Orijentalni institut u Sarajevu, Posebna izdanja XVIII, Sarajevo, 1996. /Glavni urednik./
- Muharem Omerdić, Prilozi izučavanju genocida nad Bošnjacima (1992-1995). - El- Kalem, Sarajevo, 1999. /Recenzent./
- Ibn al-Mukafa, Kelila i Dimna. - Svjetlost, Sarajevo, 1997. /Priređivač./
- Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 44-45/1994-95, Sarajevo, 1995. /Glavni urednik./
- Fehim Nametak, Divanska poezija /Urednik./
- Bećir Džaka, Historija perzijske književnosti od nastanka do kraja 15. vijeka. - Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
- Nurko Karaman, Arapsko-bosanski rječnik. - BEMUST, Sarajevo, 1997. /Recenzent i autor predgovora./
- Lamija Hadžiosmanović, Behija Zlatar i dr., Bošnjačka kultura ponašanja. - Svjetlost, Sarajevo, 1997. /Negativna recenzija./
- Munis Rezaz, Živi u Mrtvome moru. - ZID, Sarajevo, 1998, prev. Kico Mehmed. /Urednik./
- Tariq Ali, Sjene narova drveta. - Ljiljan, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
- Dr. Amir Ljubović, Nad Bašagićevom zaostavštinom: Bašagićeva kolekcija orijentalnih rukopisa u Univerzitetskoj knjižnici u Bratislavi i njen značaj za opću i kulturnu historiju Bosne i Hercegovine. - Arhiv Hercegovine, Mostar, 1998. /Recenzent./
- Emina Memija i Lamija Hadžiosmanović, Antologija bošnjačke poezije na orijentalnim jezicima. - ALEF, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
- Mehmed Handžić, Izabrana djela, I-VI. - Ogledalo, Sarajevo, 1999. /Urednik i priređivač knj. I-III./
- Nusus wa muhadarat fi al-adab al-`arabi, priredio dr. Salah Mahdi al-Firtusi i dr. Qasim `Aziz al-Wazzani. - Visoki saudijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2000. /Recenzent./
- Kevser, mjesečnik za djecu, izdavač NIP “Novi Kevser”, Sarajevo, recenzija upućena Ministarstvu obrazovanja, nauke, kulture i sporta Federacije Bosne i Hercegovine, 1999.
- Divani Hafiza i Širazija, prev Bećir Džaka. - “El-Kalem”, Sarajevo, 2000. /Recenzent./
- Tatjana Paić-Vukić, Ljudi na suncu Gassana Kanafanija. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 46, Sarajevo, 1997. /Recenzent./
- Adnan Kadrić, „Da li su čestice i gramatička ili isključivo semantička kategorija“. -Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. /Negativna recenzija./
- Hatidža Čar-Drnda, „Šer`iye sicillari“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. /Negativna recenzija./
- Ista, „Društveno-pravni aspekt islamskog reformizma“. Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. Negativna./
- Medžida Selmanović, „O jednoj minijaturi...“ . - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1997. /Negativna recenzija./
- Boris Nilević, „O uticaju islamske umjetnosti na pravoslavnu u Bosni i Hercegovini“. – Prilozi za orijentalnu filologiju. 1997. /Negativna recenzija./
- Mustafa Imamović, „Engleski egiptolog i arhitekt John Gardner Wilkinson u Hercegovini 1844. godine“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1998. /Negativna recenzija./
- Zulkaida Hadžibegović, „Opis i analiza rukopisnog teksta iz astronomije koji je pripadao Orijentalnom institutu u Sarajevu“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 1999. /Negativna recenzija./
- Hafiz, Divan, prev. Bećir Džaka. - Naučnoistraživački institut “Ibn Sina”, Sarajevo /Recenzent./
- Mustafa Kutlu, Trpjeti ili otići /roman/. - El-Kalem, Sarajevo, 2001., prev . Amina Šiljak- Jesenković. /Recenzent./
- “Postmodernistička poetika”. /Recenzija djelu Stećci više ne šapuću Fahrudina Filipovića,/. - Bošnjačka zajednica kulture Preporod, Zenica, 2002, str. 185-187.
- Mejra Softić, “Rješenje zagonetke na blagajskoj tekiji Ibrahima Opijača Mostarca” . - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 51/2001, Sarajevo, 2003. /Recenzent./
- Alija Izetbegović, Problemi islamskog preporoda. – OKO, Sarajevo, 2005. /Recenzent./
- Ejub Štitkovac, Zlovrh, Sarajevo, 2005. /Recenzent./
- Dželila Babović, “Na razmeđu sakralnog i naučnog funkcionalnog stila: Rasprave Mustafe Pruščaka”. - Prilozi za orijentalnu filologiju. /Negativna recenzija./
- dr. Mejra Softić, „Problemi definiranja i utvrđivanje specifičnih obilježja i značenja nunacije na ortografsko-fonološkom i morfološkom nivou riječi u arapskom književnom jeziku“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 55/2005, Sarajevo, 2006. /Recenzent./
- Mustafa Jahić, „Glagoli “nawasik al-ibtida’” u arapskom jeziku“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 55/2005, Sarajevo, 2006. /Recenzent./
- Mejra Softić, Kompendij arapske sintakse Ibrahima Opijača Mostarca. – Islamska pedagoška akademija, Zenica, 2002. /Recenzent./
- Munir Mujić, Arapska stilistika u djelu Hasana Kafije Pruščaka. – Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2007. /Urednik i recenzent./
- Mustafa Jahić, Partikule kao vrsta riječi u arapskom jeziku, recenzija za POF, negativna.
- Mejra Softić, Sintaksičke osobine predikata imenske rečenice u književnom arapskom jeziku, recenzija za POF, negativna.
- Mahmud Derviš, Beskraj od trnja, izbor i prijevod: Mirza Sarajkić. – Zalihica, Sarajevo, 2008.
- Salah Abd al-Sabur, Lejla i Medžnun, prijevod i prepjev: Mirza Sarajkić. – Dobra knjiga, Sarajevo, 2009.
- Vedad Spahić, Prokrustova večernja škola. - bosniaARS, Tuzla, 2008. /Recenzent./
- Hafiz Širazi, Divan, prev. Bećir Džaka, Naučnoistraživački institut „Ibn Sina“, Sarajevo, 2009.
- Ćazim Hadžimejlić, Umjetnost islamske kaligrafije, ITD Sedam, Sarajevo, 2009. /Recenzent/
- Salah 'Abd al-Sabur, Halladžova tragedija. /Drama/ Prev. Munir Mujić. – Dobra knjiga, Sarajevo, 2010. Recenzent.
Intervjui[uredi | uredi izvor]
- Intervju o Hiljadu i jednoj noći, Fokus, god. II, br. 7, Sarajevo, 11. 1. 1996, str. 30-31.
- Preporod, god. XXVII, br. 6/589, Sarajevo, 1. jun 1996, str. 14-15.
- Dnevni avaz, god. II, br. 361, Sarajevo, 26. i 27. 10. 1996, str. 13.
- “Šeherzada pred vratima Bosne”, Slobodna Bosna, god. II, br. 34, Sarajevo, 15. 12. 1996. str. 37-39.
- “Šeherzada na optuženičkoj klupi”, Slobodna Bosna, god. III, br. 54, Sarajevo, 21. 9. 1997, str. 56-57.
- “Ovaj prijevod moj je odgovor na barbarstvo”. /O Hiljadu i jednoj noći/, Ljiljan br. 319, Sarajevo, 22. februar 1999, str. 46-48.
- “Al-Mustašriq al-busnawi d. As`ad Durakufitš” (Bosanski orijentalist Esad Duraković), al-|il, No 3, Bayrut-Baris, 1999, pp. 76-79.
- “Šta bi Zapad bez Alibabe i Aladina?” /Intervju povodom izlaska Hiljadu i jedne noći./ Bosanskohercegovački dani, br. 113, Sarajevo, 30. 7. 1999, str. 8-11.
- “Prijevodom Hiljadu i jedne noći ostvario sam svoj studentski san”, Dnevni avaz, Sarajevo, 21. juni 1999.
- “Handžićeva prosvjetiteljska misija”.. /Intervju pred izlazak iz štampe Izabranih djela Mehmeda Handžića/, Preporod, god. XXX, br. 23/672, 1. decembar 1999. Sarajevo, str. 20.
- “Priča o 1001 noći filološki je triler”, Slobodna Dalmacija. /Neutvrđeni datum u maju 2000./
- “Sumrak bh. izdavaštva”, Slobodna Bosna, br. 193, Sarajevo, 27. 7. 2000, str. 55.
- Intervju TV Kantona Sarajevo /30 minuta/, juni (?) 2000.
- Intervju TV Vogošća (40 minuta), 16. 11. 2000.
- “Šeherzadine suze i Markovi vitezovi”. /Intervju o Hiljadu i jednoj noći./ Oslobođenje, Sarajevo, 13. januar 2001, str. 16. Novinar Memnun Idžaković.
- “Studenti će u Aleksandriji mati i džeparac”. /Intervju povodom pomoći Egipatske Vlade obrazovanju kadrova na Odsjeku za orijentalistiku/, Dnevni avaz, Sarajevo, 8. 3. 2001. str. 12. Novinarka Eminom Sidran.
- “Plemenit gest i čin mudrosti i dalekovidosti”. /Intervju povodom egipatske pomoći u obrazovanju arabističkih kadrova/. Preporod, br. 8/705, Sarajevo, 15. april 2001, str. 20.
- “I danju i noću s njom je drugovao...” /Intervju povodom promocije Hiljadu i jedne noći u Ljubljani; intervjuirala Alenka Auersperger. Bošnjak, god. II, br. 6, Ljubljana, decembar 2001, izd. Bošnjačka kulturna zveza - Bošnjački kulturni savez Slovenije, str. 8-10.
- Intervju TV Hayat povodom izbora za člana Arapske akademije nauka u Damasku/, 2. april 2002.
- Intervju TV Federacije Bosne i Hercegovine, u emisiji “Slika slova”, povodom izbora za člana Arapske akademije nauka u Damasku; emitirano 6. juna 2002.
- “Družil se je z njo podnevi i ponoći...”, Nova revija, Mesečnik za kulturo, letnik XX, december 2001, glavni urednik Niko Grafenauer, br. 236, Ljubljana, anex Forum, str. 24-30, razgovor vodila Alenka Auersperger.
- Osmominutna izjava za Federalnu TV o prijevodima Kur’ana na bosanski jezik. Emitirano 30. 11. 2002. u 16.15. sati.
- Intervju o Hiljadu i jednoj noći, Radio Bosne i Hercegovine". Emitirano u 20. sati 21. 4. 2003. Razgovor vodio Miralem Ovčina.
- Jednočasovni intervju o prijevodu Kur'ana na bosanski jezik, Radio Bosne i Hercegovine. Emitirano sredinom maja 2003. godine u 20 sati. Razgovor vodio Miralem Ovčina.
- "Kur'an je Allahov govor a ne umjetničko djelo", SAFF, 15. maj 2003, br. 96, Sarajevo, str. 38-40.
- TVBiH (informacija na Dnevniku u 19.30 o dodjeli UNESCO-ve nagrade Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano sredinom septembra 2003.
- TVSA (dvadesetminutni razgovor povodom nagrade Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano 19. septembar 2003.
- TVBiH jednominutna informacija povodom Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano, 20. sept. 2003.
- „Arapski jezik i kultura otkrili su mi se u punome sjaju”, Oslobođenje, 20. 9. 2003.
- “Nisu nevažne nagrade koje BiH dobiva za afirmaciju kulture i civilizacije”, Dnevni avaz, 17. 9. 2003. (Povodom nagrade Sharjah Prize for Arab Culture.)
- “Durakufitš: Al-Tasamuh fi al-buldan al-`arabiyya la nazira lahu fi Uruba” (Duraković: Tolerancija u arapskom svijetu nema paraalelu u Evropi), al-Šarq al-'awsat London, 11. septembar 2003, p. 14.
- Radio Federacije Bosne i Hercegovine (dvadesetminutni razgovor povodom nagrade Sharjah Prize for Arab Culture). Emitirano sredinom septembra 2003.
- TVBiH (desetminutni razgovor povodom Sharjah Prize), emitirano 9. 10. 2003.
- "Moj prijevod Kur'ana je bez izdavača", Walter, br. 95, god. IV, Sarajevo, 25. 11. 2003, str. 38-40.
- TV Hayat, Sarajevo, desetminutna emisija na temu U posjeti poznatim ličnostima. Emitirano 9. decembra 2003.
- "Srpski orijentalisti gradili su ideološku platformu za napad na Bosnu i Hercegovinu", Novi horizonti, Udruženje građana Selam, Zenica, januar 2004, br. 53, god. 5, str. 9-11.
- "Od Bošnjaka nema većih kosmopolita", Dnevni avaz, Sarajevo, 25. marta 2004, str.5.
- Polusatni intervju TV Kantona Tuzla. Emitirano, 24. marta 2004. u 18 sati.
- "Promocija različitosti kultura danas je sudbinski važna", Novi horizonti, br. 54. januar 2004; ponovljeno u: Selman Selhanović, Bošnjački odgovori, 2, Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, 2004, str. 173-182.
- IRNA – Iranska novinska agencija, intervju dat 5. maja 2004. godine u Sarajevu.
- "Tar\amtu 'Alf layla wa layla `ala daw' al-šumu`" (Hiljadu i jednu noć preveo sam pod svjetlošću svijeća), 'Akbar al-'adab, No 558, al-Qahira, 21, mart 2004. pp. 12-13. /Intervju vodio: Dr. |amal al-Din Sayyid Muhammad./
- Al-Šarq al-'awsat, London, 14. juna 2004. Intervju povodom izdanja prijevoda Muallaqa - Sedam zlatnih arabljanskih oda, Sarajevo Publishnig, 2004. Intervju vodio `Abd al-Baqi Kalifa.
- Intervju TV Kantona Sarajevo povodom objavljivanja prijevoda Kur’ana, (voditelj Nedžad Grabus), emitiran 24. septembra 2004, trajanje 40 minuta.
- “Dobri prijevodi Kur’ana danas imaju i nezamjenljivu civilizacijsku misiju”, Dnevni avaz, Sarajevo, 29. septembar 2004, str. 5.
- “Za prijevod Kur’ana nisu nužni teolozi”, Preporod, Rijaset Islamske zajednice, br. 27/791, 1. novembar 2004, str. 28.
- Intervju povodom objavljivanja prijevoda Kur’ana, Dani (oktobar 2004).
- “Ne slažem se sa mnoštvom stvari koje čini naš reis”, Start, br. 155, Sarajevo, 2. 11. 2004, str. 53-55.
- Intervju povodom 27. noći ramazana, Radio FBiH, 9. 11. 2004, od 22.00 do 23.30. Voditeljica Zehra Alispahić.
- “Uistinu, nema smrti za Arafata”, Dnevni avaz, 12. i 13. novembar 2004., str. 27.
- NTV Hayat, Ramazanski program, 13. novembar 2004.
- Intervju TV Kontaona Tuzla, 45 minuta, intervju dat 27. 1. 2005, emitiran 6. 2. 2005.
- „Al-'Istišraq al-'urubbiyy mu\aff li al-haqiqa wa ka'in li al-'amana al-`ilmiyya“, al-Mu\tama`, no 1627, al-Kuwayt, 26. novembar 2004, pp. 42-43. Intervju vodio `Abd al-Baqi Kalifa.
- „Nar tahta al-rimad“ (Žar pod pepelom), intervju al-`Arabiyy (sa drugim učesnicima), br. 563, al-Kuwayt, October 2005, str. 70.
- Intervju u emisji „Portret“ TV SA, emitovan 27. marta 2006. od 21-22 časa. Novinar Mufid Memija.
- Intervju Radiju BH, 1. 6. 2006, od 20.30-21. Tema: O prevođenju Kur'ana. Novinar: Ekrem Tucaković.
- Intevju: „'As`ad Durakufitš: Nahta\ 'ila da`m al-mu'assasat al-`arabiyya li al-tar\ama al-mutabadala“ (Esad Duraković: Potrebna nam je potpora arapskih institucija za uzajamno prevodilaštvo), al-'Ahram, al-Qahira, 2. 5. 2006. Novinar: 'Ibrahim Fargali.
- Intervju SAFF-u , br 177, Sarajevo, 25. avgust 2006, str. 28-30. Novinar: Anes Džunuzović
- „Napad iz vrha SDA na reisa je savršen autogol“, intervju Dnevnom avazu, Sarajevo, 7. 9. 2006, str. 5. Novinarka: Edina Sarač.
- „Religija u BiH je surovo politički zloupotrijebljena“, Sedmica, Dnevni avaz, 2. 12. 2006, str. 2. Novinarka: Edina Sarač.
- „Rijaset u vehabijskom maniru“, izjava za Dane, br. 494, Sarajevo, 1. 12. 2006, str. 20.
- „Kitab `an al-i`\az al-bayani wa al-raqmi fi al-Qur'an al-karim bi al-luga al-busniyya“ (Knjiga na bosanskome jeziku o stilskoj i matematičkoj nadnaravnosti u Kur'anu časnome), al-Mu\tama`, No. 1727, al-Kuwayt, 18-24. novembar 2006, pp. 48-49. Novinar: `Abd al-Baqi Kalifa.
- „Među Bošnjacima nema dovoljno merhameta“, Zemzem, god. XXXVIII, mart-april 2007, br. 4/154, Sarajevo, str. 12-16.
- „Dnevnik“, Sedmica, Dnevni avaz, Sarajevo, 13. 10. 2007, str. 13.
- „Kosovo će biti nezavisno, i to je najteža kazna Srbiji“, Sedmica, Dnevni avaz, Sarajevo, 15. 12. 2007, str .2.
- Radio BIR, jednočasovni intervju 15. 2. 2008.
- „Počne li se BiH parčati, Bošnjacima je odzvonilo“, Avaz, Sedmica, Sarajevo, 13. 9. 2008., str. 4. Razgovarala Edina Sarač
- Radio BIR, jednočasovni intervju povodom Orijentologije i izbora u ANUBiH.Emitiran 12. 11. 2008.
- “'In`ikasat al-harb `ala al-'ibda` al-laqafi fi al-Bulqan“. - al-Mujtama`, 1-7. novembar 2008, al-Kuwayt, pp.48-49. Novinar `Abdulbaqi Kalifa.
- „Tihićeve tragične zablude“. – Oslobođenje, Sarajevo, 27. 12. 2008, str. 5.
- „Izetbegović bi trebao odustati od predsjedničke kandidature“. – POGLEDI, Oslobođenje, Sarajevo, 16. maj 2009.
- Jednočasovni razgovora za NTV Hayat (program za dijasporu), 13. maja 2010. Novinarka Dika Bektić.
- Intervju o prijevodima Kur'ana. Kuvajtska Državna TV. Početak maja 2010. Novinar Afaneh Imad.
- „Radikalizam je tragična zabluda Bošnjaka“. – Pogledi, Olsobođenje, Sarajevo, 29. 5. 2010., str. 28-29.
- „Međusobno upoznavanje civilizacija: Halil Mutran i Mak Dizdar“. – KUN, Oslobođenje, 30.9. 2010., str. 30-31. Novinarka: Angelina Šimić.
- „Književno djelo 'Tisuću i jedna noć' najveći je spomenik Ženi“. – Večernji list, dodatk Obzor, 16. listopada 2010., str. 39. Novinar: Denis Derk.
- „Problem je u dvorištu HDZ-ova“. – Oslobođenje, Sarajevo, 27. 1. 2011., str. 5. Novinarka: Vildana Selimbegović
- „Da sam ja reis…“. – DANI, br. 711, Sarajevo, 28. 1. 2011., str. 14.-17., 80. Novinarka: Vildana Selimbegović.
- Komentator TV Dnevnika. – TV Sarajevo, 22. 5. 2022.
Spisak radova objavljenih o radovima Esada Durakovića[uredi | uredi izvor]
- /Anonim/ „Al-Qari' al-yuguslafi yakšif |ubran“ (Jugoslovenski čitalac otkriva Džubrana”. - al-Watan, 11. 2, Kuwayt, 1986.
- Al-'Arn'aut, Muhammad, “U potrazi za Velidom Mesudom”. - al-|il, br. 2, Bayrut, 1977, p. 146 /na arapskom/.
- Al-'Arna'ut, Muhammad, „Stradanje orijentaliste Esada Durakovića zbog spaljivanja Orijentalnog instituta u Sarajevu“, al-|il, 7, Bayrut, 1993, pp. 97-99 /na arapskom/.
- Božović Rade: Plodovi duše. Halil Džubran: Izabrana djela (“Prorok”, “Suze i osmijeh”, “Isus sin čovječiji), Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, 1987. / Odjek, br. 8, Sarajevo, 1988, str. 24-25.
- Rade Božović, “Poetika Rabite”. Esad Duraković, Nazarijatul-ibdai al mahdžerije, Damask 1987, str. 217. Kulture Istoka, god. VIII, br. 28, Dečje novine, Gornji Milanovac, 1991, str. 67.
- Džanko, Muhidin, „Umjetnička iskrenost i individualnost. Esad Duraković. Poetika arapske književnosti u SAD, Zid, Sarajevo, 1997“. - Lica, br. 6, Sarajevo, 1997, str. 94-5.
- 'Adib `Izzat, „Kutub \adida“ (Nove knjige. Prikaz knjige ‘Poetika mahdžera’”). - al-Mawqif al-'adabi, no. 214, Dimišq, 1989, pp. 145-152.
- Amir Ljubović, “Savremena poezija arapskog Istoka. - Preporod, Islamske informativne novine, br. 6/577, Sarajevo, 1995, str. 20-21.
- Amir Ljubović, “Džebra Ibrahim Džebra, “U potrazi za Velidom Mesudom”. Prijevod s arapskog i pogovor: Esad Duraković. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 44-45/1994-95, Sarajevo, 1996, str. 458-459.
- Amir Ljubović,“Poezija arapskog Istoka XX vijeka”. Izbor, prijevod s arapskog, predgovor i bilješke o pjesnicima: Esad Duraković. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 44-45/1994-95, Sarajevo, 1996, str. 460-462.
- Minka Memija, “Poezija mijena: “Savremena poezija Kuvajta”. Izbor i predgovor: Muhamed Mufaku, prevod: Esad Duraković, Bagdala, Kruševac, 1982. - Odjek, br. 7. Sarajevo, 1983, str. 23-24.
- Muhammad Mufaku, “Fenomen Džubran Halil Džubran u Jugoslavij”. - al-Qabas, Kuwayt, 20. 4. 1987 /na arapskom/.
- Haris Silajdžić, “Poetika mahdžera”. /Uz pojavu knjige Esada Durakovića Poetika mahdžera u književnoj kritici, Damask, 1989/. - Odjek, god. XLII, br. 21, Sarajevo, 1989, str. 22-23.
- Hajrudin Somun, “Neka polemike - ali kakve”. /Uz tekst Darka Tanaskovića “Drugo stradanje Mahmuda Derviša”. - Odjek br. 2, i Esada Durakovića “Stradanje jednog prikaza”, Odjek, br. 6./ Odjek, br. 10, Sarajevo, 1985, str. 9.
- Darko Tanasković, “Drugo stradanje Mahmuda Derviša”. Mahmud Derviš, “Otpori”, izbor, prevod i predgovor: Esad Duraković, Bagdala, Kruševac, 1984. - Odjek, br. 2, Sarajevo, 1985.
- Darko Tanasković, “Naličje prevazilaženja evropocentrizma u jugoslovenskoj orijentalistici. - Sveske, Institut za proučavanje nacionalnih odnosa CK SK BiH, br. 16-17, Sarajevo, 1986, str. 307-324.
- Darko Tanasković, “Fenomen Džubran Halil Džubran: “Mirisni plodovi duše”, Izbor i prevod: Esad Duraković, Bagdala, Kruševac, 1986. - Odjek, br. 7, Sarajevo, 1987, str. 22.
- 'Isma`il Abu al-Bandura, “'As`ad Durakufitš wa laqafa al-tahadda” (Esad Duraković i kultura izazova). - al-`Arab al-yawm, `Umman, 15. 9. 1997.
- 'Ahmad Qasim al-Husayn, “Kalimat... gayr mutaqati`a“ (Riječi nerazdvojne) /Prikaz Poetika mahdžera/. - Tišrin, 3. 9. 1994, p. 7, br. 6025, Dimišq.
- Haris Silajdžić, “Beskrajno čudo Arapskih noći”. /Tekst sa promocije izdanja Hiljadu i jedne noći/. - Večernje novine, Sarajevo, 29. juni 1999. dodatak “Kultura i oblici”, str. 4.
- Dževad Karahasan, “Prevodilačko bogaćenje jezika”. /Tekst sa promocije izdanja Hiljadu i jedne noći/. - Večernje novine, Sarajevo, 29. juni 1999, dodatak “Kultura i oblici”, str. 4.
- Marina Katnić-Bakaršić, “Čudesni svjetovi Hiljadu i jedne noći”. - Oslobođenje, Sarajevo, 27. juni 1999, str. 7.
- “Literarna čarolija”. /Kratka bilješka o promociji Hiljadu i jedne noći/. - Oslobođenje, Sarajevo, 22. juni 199, str. 32.
- “Promovirana “Hiljadu i jedna noć na bosanskom jeziku. Stasala bosanska Šeherzada”. /Bilješka o promociji Hiljadu i jedne noći/. - Večernje novine, Sarajevo, 23. juni 1999, str. 10.
- Fehim Nametak, “Arapska književnost u književnoj kritici Esada Durakovića”. - Bošnjačka književnost u književnoj kritci , VI, str. 736-739.
- Muhidin Džanko, “Umjetnička iskrenost i individualitet”. - Bošnjačka književnost u književnoj kritici . VI, str. 740-742. /Preneseno iz Lica, II/1997, br. 6, str. 94-94.
- Marina Katnić-Bakaršić, “Narativne čarolije Hiljadu i jedne noći. Hiljadu i jedna noć, knj. I-IV, prijevod i predgovor Esad Duraković, Sarajevo, Ljiljan, 1999. – Novi Izraz, br. 7., Sarajevo, proljeće 2000, str. 102-1907; objavljeno također u: Vedad Spahić, Čitanka za četvrti razred gimnazije, Sarajevo Publishing, 200, str. 242-244.
- Rade Božović, “Poetika Rabite”. Esad Duraković, Nazarijetul-ibda al mahdžerije (Stvaralački pogledi mahdžera), Damask 1987, str. 217. - Kulture Istoka, God. VIII, br. 28, april-juni 1991, Dečje novine, Gornji Milanovac, str. 67.
- Kerima Filan, “Na korist lingvistima (Esad Duraković, “Arapska stilistika u Bosni - Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori”, Orijentalni institut u Sarajevu). - Oslobođenje, KUN, Sarajevo, 20. 8. 2000. str. 4-5.
- Katnic-Bakarsic, Marina, “The Wondrous World of the Thousand and One Nights (Review: Hiljadu i jedna noc. Transl. and ed. by Esad Durakovic. Frist complete translation of The Thousand and One Nights (Alf layla wa Layla) into Bosnian. Sarajevo: Ljiljan, 1999”. - Dostupno na Internet adresi: http://www.h-net.msu.edu/midmed (H-MIDEAST-MEDIEVAL) (1. decembar 1999.)
- 'Abu al-Bandura, 'Isma`il, “As`ad Durakufitš wa al-istišraq al-busnawi” (Esad Duraković i bosanska orijentalistika). - al-Ra’y, 22. 9. 2000.
- al-Arna'ut, Muhammad M., “Sarayifu tatanassamu al-Šarq” (Sarajevo odiše Orijentom). al-Hayat, Bayrut, 8. 11. 2000.
- Katnić-Bakaršić, Marina, “Esad Duraković, Arapska stilistika u Bosni. Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori, Orijentalni institut, Sarajevo 2000.”. – Priozi za orijentalnu filologiju, 49/1999, Sarajevo, 2000, 315-317.
- Muhidin Džanko, “Esad Duraković, Arapska stilistika u Bosni. Ahmed Sin Hasanov Bošnjak o metafori, Orijentalni institut, Sarajevo 2000.”. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 49/1999, Sarajevo, 2000, 318-321.
- Amina Šiljak-Jesenković, “Nad Oplemenjivanjem Dragulja“. - Znakovi vremena, Naučnoistraživački institut “Ibn Sina ”, vcl. 3. br. 9-10, Sarajevo, 2000, str. 356-359.
- Lejla Gazić, “Osvrt na “Izabrana djela” Mehmeda Handžića”. - Prilozi za orijentalnu filologiju, 49/1999, Sarajevo, 2000. 293-308. /Osvrt /
- Muhammad al-Arna'ut, “Tar\ama 'Alf layla wa layla – ta`bir `an al-huwiyya al-busnawiyya al-\adida” (Prijevod Hiljadu i jedne noći – izraz novog bosanskog identiteta). - al-Mustaqbal, al-\um`a, 19 yanayir 2001. p. 17.
- Muhammad M. al-Arna'ut, “Kayfa asbahat tar\ama “Alf layla wa layla” ta`biran `an al-huwiyya al-busnawiyya al-\adida?”(Kako je Hiljadu i jedna noć postala izrazom novog bosanskog identiteta). - al-Mustaqbal, Bayrut, 25. 1. 2001.
- Enes Karić, “Muhammad Kan\itš - hayatuh wa mu’allafatuh”. - al-Faysal, no 293, fabrayir 2001. [Riyad], pp. 97-106.
- Muhidin Džanko, “Dr. Safet-beg Bašagić književni historičar i kritičar: pionir bošnjačke nauke o književnosti”. - Razlika/Differance, br. 1. Tuzla, 2001, str. 93-120. /Povremeno osvrtanje na moj rad “Razvoj književnohistorijske i književnokritičke misli...” u Hrestomatiji Enesa Durakovića./
- Brigitte Kleidt, “Die Reise Wörter”. - Übersetzer, April-Juni 2001, Jahrgang, Nr. 2, Köln. /O prijevodu Hiljadu i jedne noci./
- Muhammad M. al-Arna'ut, “Kitab Adward Sa`id “yuarrik” li...” (Knjiga Edwarda Saida datira...). - al-Hayat, London, 20. avgust 2001, No 14038.
- Edina Sidran, “Priznanje prof. dr. Esadu Durakoviću - Izabran za člana najstarije Akademije nauka”. /Tekst povodom izbora za dopisnog člana Arapske akademije nauka u Damasku/. – Dnevni avaz, 16. mart 2002, str. 9.
- “Hiljadu i jedna noć na sudu”, str. 14-15, Bosanskohercegovački dani, br. 249, Sarajevo, 22. 3. 2002.
- “Vijest iz Damaska - Visoko priznanje prof. Esadu Durakoviću”. /Informacija povodom izbora u članstvo Arapske akademije nauka u Damasku/. - Ljiljan, br. 479, Sarajevo 25. mart – 1. april, 2002, str. 11.
- “Priznanje našem arabisti od arapske akademije nauka”. /Informacija povodom izbora u članstvo Arapske akademije nauka u Damasku/. - Preporod, god XXXII, br. 7/728, Sarajevo, 1. april 2002, str. 4.
- LIČNOST DANA. Zaljubljenik arapske kulture. – Dnevni avaz, 16. 9. 2005, str. 5. (Povodom Sharjah Prize for Arab Culture.)
- “Akademik Esad Duraković dobio nagradu SHARJAH” . – Dnevni avaz, 16. 9. 2003, str. 9.
- “Priznaje prof. dr. Esadu Durakoviću”. - Oslobođenje, 16. 9. 2003, str. 5.
- “Nagrada “Sardžah” prof. Esadu Durakoviću. - Oslobođenje, 25. 9. 2003, str. 7.
- “Ličnost sedmice: Nagrađeno duhovno bogatstvo”. - Oslobođenje, 27. 9. 2003, str. 3. (Povodom Sharjah Prize for WSrab Culture.)
- “Nagrada “Sharjah” akademiku Esadu Durakoviću“. - Preporod, 1. 10. 2003, str. 4.
- “Nagrada za arapsku kulturu”. - Jutarnje novine, Sarajevo, 16. 9. 2003, str. 18.
- Mustafa Spahić, „Ko može biti akademik“. - Ljiljan, 26. 9. 2003. str. 36-7 (Povodom Sharjah Prize for Arab Culture.)
- "|aiza al-Šariqa li al-laqafa al-‘arabiyya" (Nagrada Sharjah za arapsku kulturu). - al-Faysal, No. 326, oct. 2003. /Riyad, Saudijska Arabija/, p. 131.
- "Al-|ami‘a al-busnawiyya tastaqbil ramadan bi manh d. 'As‘ad Durakufitš |aiza al-Yunasku li kidma al-laqafa al-‘arabiyya" (Univerzitet u Bosni dočekuje ramazan uz primanje UNESCO-ve nagrade Esadu Durakoviću za arapsku kukturu). - al-Šarq al-awsat, London, 28. 10. 2003, p. 18.
- M. Muhammad al-Arna'ut, "al-Mustašriq 'As`ad Durakufitš – hayat fi kidma al-laqafa al-`arabiyya" (Esad Duraković – život u službi arapskoj kulturi). - al-|il, Bayrut, Yanayir 2004, no 1, pp. 30-34.
- A Marina Katnić-Bakaršić, „Retorički efekti kumulativnosti figura u kur'anskom tekstu (na materijalu prijevoda Kur'ana Esada Durakovića, Svjetlost, Sarajevo, 2004)“. - Ostrvo, br. 2, Tuzla, decembar 2004, str. 4-11.
- Dr. Jusuf Ramić, "S čim nisam zadovoljan u Durakovićevom prijevodu?". - Ljiljan, 12-19. mart 2004, str. 54-55. /Prikaz knjige Muallaqe – Sedam zlatnih arabljanskih oda./
- Muhammad M. al-Arna'ut, „110 godina nakon prvog prijevoda… novi prijevod značenja Kur'ana na bosanski jezik“. - al-Hayat, Bayrut, 23.10. 2004. /Prikaz prijevoda Kur'ana./
- Marina Katnić-Bakaršić, „Nad stranicama prijevoda Kur'ana Esada Durakovića“. - Dijalog, 3, Sarajevo, 2004, str. 199-203.
- Objavljeno također u: Behar, God. XIV, br. 70, Zagreb, 2005, str. 33-35.
- Prof. dr. Jusuf Ramić, „Prijevod Kur'ana od Esada Durakovića“. - Preporod, br. 22/792, Sarajevo, 15. novembar 2004, str. 27.
- Prof. dr. Jusuf Ramić, „Množina u značenju jednine“. - Preporod, br. 23/793, Sarajevo, 1. decembar 2004, str. 22.
- Enes Karić, „Prijevod Kur'ana Esada Durakovića kulturni je događaj 2004. godine“. – Dnevni avaz, Sarajevo, 19-20. januar 2005, str. 15.
- Hasnija Muratagić-Tuna, „Novi prijevod Kur'ana, Prevodilac – Esad Duraković“. - Znakovi vremena, br. 25, Sarajevo, jesen 2004, str. 206-212.
- Prof. dr. Jusuf Ramić, „Durakovićev književno-estetski sloj Kur'ana“. - Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 1-2, januar-februar, Sarajevo, 2005, str. 99-103.
- Prof. dr. Jusuf Ramić, „Durakovićev prijevod Kur'ana i povodi Objave“. - Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 3-4, mart-april, Sarajevo, 2005, str. 337-342.
- Dr. Hilmo Neimarlija, „Prijevod Kur'ana sa punom prevodilačkom sviješću“. - Muallim, br. 21, Sarajevo, 29. mart 2005, str. 81-82.
- Jusuf Ramić, „Mjesec kao nebesko tijelo i vremenska jedinica“, Preporod, br. 18/812, Sarajevo, 15. sep. 2005, str. 19.
- Jusuf Ramić, „Durakovićev prijevod i stil kur'anskog izraza“. - Glasnik, Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 7-8, Sarajevo, 2005, str. 759-767.
- Marina Katnić-Bakaršić, „Nesvakidašnje prevodilačko i znanstveno pregnuće. Prikaz knjige: Esad Duraković. Sedam zlatnih arabljanskih oda. Sarajevo Publishing, Sarajevo, 2004. - Radovi, XIII, Filozofski fakultet, Sarajevo, 2004, str. 408-411.
- Dr. Muhammad al-'Arna'ut, al-Busna bayna al-Šarq wa al-Garb (Bosna između Istoka i Zapada), Dimišq, 2005, pp. 61-71.
- `Abd al-Baqi Kalifa, „Tar\ama ma`ani al-Qur'an al-Karim fi al-Busna. 'Awwal ta\ama li al-Qur'an al-Karim bi al-luga al-busniyya kanat `ala yad 'ahad al-qasawisa al-urluduks“ (Prijevod Kur'ana časnoga u Bosni. Prvi prijevod Kur'ana časnoga bio je iz pera jednoga pravoslavnog svećenika). - al-Mu\tama`, No 1679, Kuwayt, 3. 12. 2005.
- Prof. dr. Jusuf Ramić, „Antonimi u Kur'anu i Durakovićevom prijevodu Kur'ana“. - Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, br. 11-12, novermbar-decembra, Sarajevo, 2005, str. 1113-1121.
- Hasnija Muratagić-Tuna, „Novi prijevod Kur'ana. Prevodilac – Esad Duraković, Svjetlost, Sarajevo 2004“. - Almanah, br. 29-30, Podgorica 2005, str. 335-340.
- Prof. dr. Zilhad Ključanin, „Iskušavanje slobode osobnosti koju je čovjeku dosudio Bog“. - Oslobođenje, Sarajevo, 6. 7. 2006, str. 36. /Prikaz knjige: Esad Duraković – Lutvo Kurić, Kur'an – stilsko i matematičko čudo, Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006./
- S/elhan/ Selhanović, „U smjeru dokazivanja nadnaravnosti kur'anskog teksta“. - Preporod, Rijaset Islamske zajednice u Bisni i Hercegovini, br. 14-15/832-833, Sarajevo, 15. juli 2006, str. 47. /Prikaz promocije knjige Kur'an – stilsko i metametičko čudo./
- Mirza Sarajkić, “Pred vjetrenjačama Bliskog istoka. Osvrt na roman U potrazi za Velidom Mesudom Džebre Ibrahima Džebre“. - Odjek, br. 3.-4, jesen-zima, Sarajevo, 2006., str.156.-158.
- Hasnija Muratagić-Tuna, „Vrijedan doprinos proučavanju Kur'anskog teksta“. - Znakovi vremena, br. 33, Sarajevo, jesen 2006., str. 219.-225.
- Muhammad M. al-'Arna'ut, „al-'Istišraq al-busnawi: 'As`ad Durakufitš numuza\an“ (Bosanska orijentalistika: Esad Duraković kao egzemplar). - al-Gad, `Umman, 4. huzayran 2007.
- Zilhad Ključanin, „Literarna i matematička poetika Kur'ana“. - Diwan, br. 21-22, Gradačac, jun 2007, str. 176-177.
- Zilhad Ključanin, „Nakon orijentalizma Orijentologija“. Esad Duraković: Orijentologija, „Tugra“, Sarajevo, 2007“. - Muallim, god, VIII, br. 30, Sarajevo, 2007, str. 82-83.
- Munir Mujić, „Orijentologija. Univerzum sakralnoga teksta. - Pismo, IV/I, Bosansko filološko društvo, Sarajevo, 2006, str. 302-307.
- Dželila Babović, „Orijentologija – univerzum sakralnoga teksta“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 56/2006, Sarajevo, 2007, str. 205-211.
- Prof. dr. Zilhad Ključanin, „Nakon orijentalizma – orijentologija“. - Život, God. LV, br. 2, Sarajevo, 2007., str. 117-118.
- Akademik dr. Muhammad M. al-'Arna'ut, „Min al-'istišraq 'ila `ilm dirasa al-Šarq min al-dakil'“ (Od „orijentalizma“ do „orijentologije“). - al-Hayat, Bayrut, 22. 12. 2007.
- Munir Mujić, „Poetika stare arapske književnosti“, KUN, Oslobođenje, Sarajevo, 22. 5. 2008., str. 36.
- Muhammad al-'Arna'ut, „'Hara al-Kufitsh“ 'allari la yastahiqq al-'isa'a“, al-`Arab, No 7306, 13. jun 2008., p. 17.
- Mirza Sarajkić, „Originalna poetika arapske književnosti i kulture. Esad Duraković, Orijentologija – univerzum sakralnga teksta, Tugra, Sarajevo, 2007.“. - Novi Izraz, Sarajevo, br. 40, april-jun 2008., str. 143.-151.
- Mirza Sarajkić, „O čudesnoj otvorenosti Teksta“. Esad Duraković, Lutvo Kurić, Kur'an: stilsko i matematičko čudo, Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006. – Pismo, V/1, Bosansko filološko društvo, Sarajevo, 2007., str. 386.-.389.
- Marina Katnić-Bakaršić, „Od orijentalizma do orijentologije: Ka poetici orijentalno-islamske umjetnosti“, Pregled, br. 1. Sarajevo, januar-april 2008., str. 225.-229.
- Munir Mujić, „Esad Duraković, Lutvo Kurić, Kur'an – stilsko i matematičko čudo“. - Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 55/2005., Sarajevo, 2006, str. 285.-288.
- `Abd al-Baqi Kalifa, “Dirasat `arabiyya wa 'islamiyya fi Balqan“. /PrikazProlegomene.../ . – Al-'Islam al-yawm. 15. (?) novembar 2008.
- Nazif Garib, Znaju li Arapi arapski….m Preporod, , br. 8/922, Sarajevo, 15. april 2010. /Povodom teksta: Esad Duraković, „Tradicionalizam u mestvama“. – Preporod, br. 7/921, Sarajevo, 1. april 2010., str. 19./
- Enes Ljevaković, „Mestve, tradicija i/ili tradicionalizam“, Preporod, br. 10/924., Sarajevo, 15. maj 2010., str. 30-31.
- Nazif Garib, „Zna li prevoditelj Kur'ana arapski jezik“. – Oslobođenje, 27.5. 2010., str. 11.
- Aziz Kadribegović, „Šta će nama Fetva-i emin?!“. – Preporod, br. 16/925., Srajevo, 1. juni 2010., dtt. 5.
- Dr. Enes Ljevaković, „Uvreda argumenata i(li) argument uvrede, Osvrt na reagovanje akademika dr. Esada Durakovića“. – Preporod, br. 12/926., Sarajevo, 15. juni 2010., str. 26.
- Nazif Garib, „U nedostatku sile argumenata argumenti sile“. - Preporod, br. 12/926, Sarajevo, 15. juni 2010., str. 27.
- Lutvo Kurić, „Zablude tradicionalista“. - Preporod, br. 12/926., Sarajevo, 15. juni 2010., str. 26.
- Almir Fatić, „Nad tekstom Stil kao argument“. – Godišnjak 2009., BZK Preporod, Sarajevo, 2010., str. 415.-422.
- Mirza Sarajkić, „Ka novoj poetici arapske književnosti i kulture“. - POGLEDI, Oslobođenje, 31. juli 2010., str. 32-33.
- Munir Mujić, „Metaforički obrati“. – Dani, br. 688., Sarajevo, 20.8. 2010., str. 67.
- Miljenko Jergović, „Tisuću noći i još jedna turska“. – Jutarnji list, Zagreb, 23. 10. 2010., str. 59.
- Kalid `Arb, “`Ilm al-Šarq… min Taha Husayn ’ila ’Idward Sa`id wa Durakufitš”, al-Hayat, Bayrut-Lundun, 18. 12. 2010.
- Marina Katnić-Bakaršić, „Stil kao argument. Nad tekstom Kur'ana“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 59/2009, Sarajevo, 2010., str.279.-281. 281.-284.
- Dženita Karić, „Stil kao argument. Nad tekstom Kur'ana“. – Prilozi za orijentalnu filologiju, 59/2009, Sarajevo, 2010., str. 281.-284.
- Nedžad Ibrahimović, „Treba li spaliti Andrića?“. - DANI, br. 712, Sarajevo, 4. 2., 2011., str.70.-71.
- Mustafa `Abd Allah, “al-Ši`r luga li hiwar al-hadarat wa al-’islam”, al-`Arabi, No 267, fabrayir 2011., pp. 120-129.
- `Abd al-Baqi Kalifa, “`Ilm al-Šarq’: tahliq kari\ sirb al-’istišraq al-mu’adli\”, al-Šarq al-’awsat, 15. Mars 2011., p.
- Muhammad M. al-’Arna’ut, “’As`ad Durakufitš fi ‘Sira ruhiyya’: tahawwulat al-’istišraq fi Yuguslafija al-titawiyya”. – al-Hayat, 12. Mars, 2011.
- Isma`il Abu al-Bandura, “Sira al-ruh”. – Al-Ra’y, al-Urdun, 29. Nisan 2011.
- Ahemt Alibašić, “U islamskoj tradiciji nema kontroverzi oko gazija”. – Oslobođenje, 11. 5. 2011., str. 12.
- Isti, Preporod, br. 10/948, 15. Maj 2011., str. 7.
- Mehmedalija Hadžić, “Još o gazijinom semantičkom vrelu”. – Oslobođenje, 31. 5. 2011., str. 11.
Referati/recenzije[uredi | uredi izvor]
- Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Amira Derviševića Lingvistički i književni termini u standardnom arapskom jeziku - tvorba arapskih i adaptacija stranih termina. Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije/
- Ahmetagić Ibrahim, izbor za asistenta za arapski jezik na Odsjeku za orijentalistiku Filozofskog fakulteta u Sarajevu, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1997. /Predsjednik Komisije./
- Munir Mujić, izbor za asistenta za predmete arapska književnost i stilistika sa osnovama metrike na Odsjeku za orijentalistiku, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
- Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Elme Dizdar Kontrastivna analiza relativne rečenice u standardnom arapskom i bosanskome jeziku, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
- Reizbor za asistenta za arapski jezik na Odsjeku za orijentalistiku /kandidati Jasmina Pulić i Amra Mulović/, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
- Reizbor asistenta za arapski jezik i historiju arapskog jezika sa uvodom u semitistiku /kandidatkinja Elma Dizdar/, Nastavno-naučnom vijeću Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 2000. /Predsjednik Komisije./
- Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Mejre Softić Kompendij arapske sintakse autora Ibrahima Opijača - Mostarca, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1999. /Predsjednik Komisije./
- Ocjena podobnosti teme magistarskog rada Amine Zekić Obrada gramatičkog djela Mustafe Ejubovića - Šejha Juje “Šarh žala žAwamil al-nahw’”, Nastavno-naučnom vijeću Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1999. /Predsjednik Komisije./
- Ocjena magistarskog rada Mejre Softić Kompendij arapske sintakse autora Ibrahima Opijača - Mostarca. /Predsjednik Komisije E. D., članovi: prof. dr. Amir Ljubović i prof. dr. Senahid Halilović/ Prihvaćen izvještaj na Nastavno-naučnom vijeću F. Fakulteta 30. 10. 2001; odbrana pred istom komisijom 20. 12. 2001.
- Izbor dr. Ismaila Ahmedija u zvanje redovnog profesora za predmete Arapska književnost i arapski jezik na Filološkom fakultetu Univerziteta u Prištini, 26. 12. 2002. godine. /Predsjednik Komisije/.
- Izbor dr. Feti Mehdiu u zvanje redovnog profesora za predmet arapski jezik na Filološkom fakultetu Univerziteta u Prištini, decembar 2002. godine. /Predsjednik Komisije/.
- Izbor mr. Elme Dizdar za višeg asistenta na predmetima Arapski jezik i Historija arapskog jezika sa uvodom u semitistiku. Komisija: Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Amir Ljubović (član) i prof. dr. Fehim Nametak (član). Februar 2004. Vijeće, 31. marta 2004.
- Ocjena magistarskog rada Elme Dizdar Kontrastivna analiza relativne rečenice u standardnom arapskom i bosanskom jeziku. Komisija: Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Marina Katnić-Bakaršić (član) i prof. dr. Amir Ljubović (član). Vijeće, 13. I 2004, odbrana 12. II 2004.
- Ocjena podobnosti teme doktorske disertacije Atribut u arapskom jeziku mr. Elme Dizdar. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Marina Katnić-Bakaršić (član) i prof. dr. Amir Ljubović (član). Vijeće, septembra 2004.
- Izbor dr. Elme Dizdar za docenta na predmetu Arapski jezik. Komisija: Esad Duraković (predsjednik); dr. Muhamed Ždralović (član), viši znanstveni suradnik u Orijentalnoj zbirci Arhiva HAZU, Zagreb; prof. dr. Amir Ljubović (član), i prof. dr. Marina Katnić-Bakaršić, član.
- Izbor dr. Mustafe Jahića u zvanje naučnog saradnika u oblasti orijentalna filologija – arabistika. Oijentalni institut u Sarajevu (25. 12. 2007). Komisija: Prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Amir Ljubović, (član), doc. dr. Lejla Gazić (član).
- Izbor dr. Munira Mujića u zvanje docenta za oblast arapska književnost. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Fehim Nametak (član) i prof. dr. Amir Ljubović (član). Oktobar 2009.
- Ocjena podobnosti teme magistarske radnje “Tahmis“ Abdulaha Salahudina Uššakija Bošnjaka na al-Busirijevu poemu „Qasida burda“. Berina Bajrića. Komisija: Prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), Fehim Nametak (član) i prof. dr. Namir Karahalilović (član). Oktobar 2009.
- Ocjena podobnosti teme magistarske radnje “Tahmis“ Abdulaha Salahudina Uššakija Bošnjaka na al-Busirijevu poemu „Qasida burda“ Mirze Sarajkića. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Fehim Nametak (član) i prof. dr. Namir Karahalilović (član). Oktobar 2009.
- Ocjena podobnosti teme magistarske radnje Palestinski postkolonijalni roman i novela u djelima Ibrahima Džebre i Gassana Kanafanija. Dženite Karić. Komisija: prof. dr. Esad Duraković (predsjednik), prof. dr. Fehim Nametak (član) i prof. dr. Namir Karahalilović (član). Oktobar 2009.
- Izbor dr. Mejre Softić u zvanje docentice na Islamskom pedagoškom fakultetu u Zenici.
Učešće u komisijama za izradu i odbranu doktorskih disertacija[uredi | uredi izvor]
- Elma Dizdar, Atribut u arapskom jeziku, mentor, 2007.
- Munir Mujić, Tropi i figure u arapskoj stilistici, mentor, 27. maj 2009.
- Lejla Gazić, Naučno i stručno djelo dr. Safvet-bega Bašagića, član.
- Alena Ćatović, Orijentalno-islamska tradicija u književnom stvaralaštvu Hasana Zijaije Mostarca, član komisije u izradi i predsjednik u komisji za odbranu, 3. jun 2009.
- Amra Mulović, Red riječi u arapskom jeziku, mentor, prijavljena 2008.
Učešće u komisijama za izradu magistarskih radnji[uredi | uredi izvor]
- Mustafa Jahić, Gramatička obrada akuzativa u djelu „al-Fawa'id al-`abdiyya“ Mustafe Ejubovića – Šejha Juje, član, 1994.
- Mejra Softić, „Kompendij arapske sintakse“ autora Ibrahima Opijača – Mostarca, mentor, 2001.
- Mirza Sarajkić, Gazeli na arapskom jeziku Ahmeda Hatema Bjelopoljaka, mentor, odobrena 2008.
- Amra Mulović, Regens u sintaksi arapskog jezika u djelu Mustafe Ejubovića – Šejha Juje, mentor, 2007.
- Dželila Babović, Recepcija arapske književnosti u Bosni i Hercegovini u periodu 1950-2005, mentor, 2007.
- Munir Mujić, Arapska stilistika u djelu Hasana Kafije Pruščaka, mentor, 2003.
- Berin Bajrić
- Dženita Karić
- Medina Džanbegović, Transpozicija tradicije u djelu Nedžiba Mahfuza, član, 2009.
- Amir Dervišević, Lingvistički i književni termini i standardnom arapskom jeziku – tvorba arapskih i adaptacija stranih termina, mentor, prijavljena 2000.
Nagrade / priznanja[uredi | uredi izvor]
- Povelja za pregalačke godine saradništva sa Bagdalom. Za doprinos književnom stvaralaštvu i širenju knjige. Bagdala, Kruševac, 1984.
- Kulturni događaj godine. /Prijevod “1001 noći”/ Anketa Dnevnog avaza 1999. godine.
- Najbolji prevodilac. Priznanje Poslovnog udruženja izdavača i knjižara Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 2000.
- Zahvalnica za izuzetan doprinos u održavanju kntinuiteta Filozofskog fakulteta u toku agresije na Bosnu i Hercegovinu 1992.-1995. Filozofski fakultet Univerziteta u Sarajevu, 2000.
- Priznanje za najbolja predavanja na Odsjeku, Asocijacija studenata Filozofskog fakulteta u Sarajevu i studenti Odsjeka za orijentalistiku Filozofskog fakulteta, Sarajevo, 2001.
- Sharjah Prize for Arab Culture, UNESCO, 2003.
- Plaketa za poseban doprinos afirmaciji Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu. Islamska zajednica u Bosni i Hercegovini, Srajevo, 2004.
- Nagrada Udruženja izdavača i knjižara BiH za najboljeg autora u 2007. godini. Za knjigu Orijentologija – Univerzum sajkralnoga teksta, Sarajevo, 8. 12. 2007.
- Plaketa Kantona Sarajevo za doprinos u oblasti nauke i obrazovanja kao i u ostvarivanju izvanrednih rezultata u nastavno-naučnom procesu i originalnim znanstvenim radovima koji bitno doprinose ugledu naše arabistike na području Kantona Sarajevo, Bosne i Hercegovine i u svijetu. Skupština Kantona Sarajevo, 26. 3. 2008.