Muhamed Nezirović

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
Muhamed Nezirović
Rođenje (1934-05-17) 17. maj 1934.
Sarajevo, Kraljevina Jugoslavija
Smrt 2. juni 2008(2008-06-02) (74 god)
Sarajevo, Republika Bosna i Hercegovina
Nacionalnost Bošnjak
Zanimanje romanist, filolog

Muhamed Nezirović filolog, lingvist, prevodilac i historičar književnosti (19342008).

Završio je studij francuskog jezika i književnosti, latinskog jezika i italijanskog jezika na Filozofskom fakultetu u Sarajevu 1960. Doktorsku disertaciju pod nazivom: Le Vocabulaire dans deux versions du Roman de Thèbes, odbranio je na Univerzitetu u Clermont-Ferrandu u Francuskoj 1975. Na Filozofskom fakultetu u Sarajevu radi od 1968. Prošao je sva univerzitetska zvanja. Predavao je morfosintaksu i historiju francuskog jezika i niz drugih predmeta. Penzionisan je 2004, a u zvanje professora emeritusa izabran je 2005.

Bio je gostujući profesor na Katedri za francuski jezik Univerziteta u Novom Sadu (19821988), na Odsjeku za francuski jezik Univerziteta u Beogradu (19841987) i predavač na postdiplomskim studijama Internacionalnog univerzitetskog centra u Dubrovniku. Kao profesor gostovao je na nekoliko univerziteta u Evropi.

Muhamed Nezirović posebno se bavio proučavanjem starofrancuskog jezika i srednjovjekovne francuske književnosti. Zasebno područje njegovog zanimanja bio je jevrejskošpanski jezik bosanskih Sefarda, njihova usmena i pisana književnost, boravak i život ove hispanofone zajednice u Bosni i Hercegovini na Balkanskom poluotoku. Predmet njegovog naučnog interesa bio je i srednjovjekovni latinitet te pitanja kulturnih odnosa između slavenskog i romanskog svijeta.

Objavio je osamdesetak članaka, naučnih radova, priloga i prikaza u domaćim i stranim naučnim časopisima (Filološki pregled Beograd, Romania Pariz, Zeitschrift fur romanische Philologie Tibingen, Linguistica Ljubljana, Forum Zagreb i drugi). Učestvovao je na naučnim skupovima u Francuskoj, Italiji, Španiji, Turskoj, Grčkoj, Belgiji, Portugalu. Prevodio je sa francuskog, španskog, jevrejskošpanskog i italijanskog jezika.

Bio član međunarodnih naučnih udruženja i društava: član i počasni profesor Sociedad de Estudios Internacionales (SEI), Madrid; član Société de la Linguistique et Philologie Romanes, Strasbourg; član La Société de la Linguistique Occitane, London; član Asociación de los historiadores de lengua española, Madrid; član PEN Centra BiH, član Patronymia Europea, Trier. Muhamed Nezirović bio je ambasador Bosne i Hercegovine u Kraljevini Španiji (19951998)

Za prevodilački rad nagrađen je nagradom Udruženja književnih prevodilaca Bosne i Hercegovine (1987). Dobio je odlikovanja Italije: Vitez Reda za zasluge Republike Italije (1979) i Španije: Isabel la Catolica (2003).

Posebna izdanja[uredi | uredi izvor]

  • La Vocabulaire dans deux versions du Roman de Thèbes, Faculte des Lettres et Sciences humaines de l’Universite de Clermont—Ferrand II, Clermont-Ferrand, 1980, str. 204.
  • Jevrejsko-španjolska literatura u BiH, Institut za književnost i Svjetlost, Sarajevo 1992, str. 653.

Prevedene knjige[uredi | uredi izvor]

  • Marguerite Duras, Ljubavnik, Sarajevo 1985.
  • Samuel M. Elazar, Jevrejsko-španjolski romancero (Romance i druge pjesme), Svjetlost, Sarajevo 1987.
  • Louis Patin, Bosna očima francuskog konzula, Altermedia, Sarajevo 1992.
  • Krajišnička pisma, Preporod, Sarajevo 2004.
  • Laura Papo Bohoreta, Sefardska žena u Bosni, Connectum, Sarajevo 2005.

Literatura[uredi | uredi izvor]

  • Selman Selhanović, Španija je zemlja arapske duše (Intervju), Preporod XXX/695, Sarajevo 2000, 14-15.
  • Nihad Kreševljaković, “Karizma istinskog profesora”, Oslobođenje 65/2008, 32-33.
  • Nihad Kreševljaković, Selo sjećanja: Odlazak istinskog profesora, 06.06.2008. [1]
  • Spomenica 60. godišnjice Filozofskog fakulteta u Sarajevu (1950–2010), Filozofski fakultet, Sarajevo 2010, 269-271.
  • Fatiha For Prof. Muhamed Nezirovic [2]
  • Muhamed Nezirović, PEN Centar BiH [3]