Razlika između verzija stranice "El-Fatiha"
[pregledana izmjena] | [pregledana izmjena] |
m robot Dodaje: be-x-old:Аль-Фаціха |
m r2.5.2) (robot Mijenja: ku:Fatihe |
||
Red 73: | Red 73: | ||
[[kk:Фатиха сүресі]] |
[[kk:Фатиха сүресі]] |
||
[[ko:개경장]] |
[[ko:개경장]] |
||
[[ku: |
[[ku:Fatihe]] |
||
[[la:Al-Fatiha]] |
[[la:Al-Fatiha]] |
||
[[mk:Ел-Фатиха]] |
[[mk:Ел-Фатиха]] |
Verzija na dan 17 decembar 2010 u 22:16
الفاتحة El-Fatiha Otvaranje, Pristup | |
---|---|
Klasifikacija | Mekanska |
Ostala imena | Umm al-Kitab Umm al-Kur'an Ključ Sura zahvale |
Red. br. u Kur'anu | 1 |
Vrijeme objave | Rane godine poslanstva |
Br. ajeta u suri | 7 |
Br. riječi | 29 |
Br. slova | 139 |
Br. ajeta po oblastima | Zahvala Bogu: 3 Veza između Boga i ljudi: 1 Molitva ljudi Bogu: 3 |
Sura El-Fatiha (arapski: الفاتحة - "Otvaranje" ili "Pristup"). Također se naziva "Majka knjiga" i "Lijek". Prva je sura u Kur'anu. Ima sedam ajeta, u kojima se iskazuje molba Allahu (dž.š.) za upućivanje na pravi put i zaštita od zla. Ova sura ima posebnu ulogu u životu vjernika muslimana, jer se uči na svakom rekatu namaza. Objavljena je u Mekki.
Imate probleme kod slušanja ove datoteke? Pogledajte pomoć oko medija. |
Vrijednosti Fatihe
Jedne prilike je Muhamed s.a.v.s. pozvao Ubeja ibn Ka'aba i rekao mu: " Hoćeš li da te upoznam sa surom koja nije objavljena nikad prije ni u Tevratu (Tora) ni u Inđilu (Evanđelju) ni u Zeburu (Psalmima) ni u Furkanu (Kur'an)"? "Da" Rekao je Ka'ab. "Ona što je učiš u namazu". Ka'ab mu je proučio Fatihu a on je rekao "Tako mi Onog u čijoj je ruci moja duša, Allah nije objavio ni jednu suru sličnu ovoj ni u Tevratu (Tora) ni u Inđilu (Evanđelju) ni u Zeburu (Psalmima) ni u Furkanu (Kur'an). To je "seb'a semani" (sedam ajeta koji se ponavljaju)[1]
Izvorni tekst i prijevod
. |
Arapski |
. |
Bosanski
|
1. |
بسم الله الرحمن الرحيم |
bismi'Llāhi'r-Rahmāni'r-Rahīm |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
2. |
الحمد لله رب العلمين |
al-hamdu li'Llāhi Rabbi'l-ālamīn |
Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo,
|
3. |
الرحمن الرحيم |
ar-Rahmāni'r-Rahīm |
Milostivog, Samilosnog, |
4. |
ملك يوم الدين |
Māliki yawmi'd-dīn |
Vladara Dana sudnjeg, |
5. |
اياك نعبد واياك نستعين |
iyyāKa na'budū wa iyyāKa nasta'īn |
Tebi se klanjamo i od Tebe pomoć tražimo!
|
6. |
اهدنا الصرط المستقيم |
ihdinā's sirāta'l-mostaqīm |
Uputi nas na pravi put,
|
7. |
صرط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين |
sirāta'l-ladhīna an'amta 'alayhim ghayri'l-maghdūbi 'alayhim wa-la'dh-dhāllīn |
na put onih kojma si milost Svoju darovao,a ne onih koji su protiv sebe srdžbu izazvali, niti onih koji su zalutali![2]
|