Razlika između verzija stranice "Imnos eis tin Eleftherian"

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
[pregledana izmjena][pregledana izmjena]
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
mNo edit summary
mNo edit summary
Red 1: Red 1:
'''Ýmnos eis tin Eleftherían''' ([[bosanski jezik|bos]]. ''Himna slobodi'') je [[Državna himna|nacionalna himna]] [[Grčka|Grčke]] i [[Kipar|Kipra]]. Riječi za himnu je napisao [[Dionysios Solomos|Dionýsios Solomós]] 1823. godine, dok je muziku komponovao [[Nikolaos Mantzaros]]. Sastoji se iz 158 stihova. Godine 1865., prve tri strofe, a kasnije samo prve dvije, su zvanično postale državna himna Grčke. Od 1966. godine, ova himna se koristi i kao himna Kipra<ref>[http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument Presidency of the Republic of Cyprus - The National Anthem]</ref>.
'''Ýmnos eis tin Eleftherían''' ([[bosanski jezik|bos]]. ''Himna slobodi'') je [[Državna himna|nacionalna himna]] [[Grčka|Grčke]] i [[Kipar|Kipra]]. Tekst himne napisao je [[Dionysios Solomos|Dionýsios Solomós]] 1823. godine, dok je muziku komponovao [[Nikolaos Mantzaros]]. Sastoji se iz 158 stihova. Godine 1865., prve tri strofe, a kasnije samo prve dvije, su zvanično postale državna himna Grčke. Od 1966. godine, ova himna se koristi i kao himna Kipra<ref>[http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument Presidency of the Republic of Cyprus - The National Anthem]</ref>.


== Tekst himne ==
== Tekst himne ==

Verzija na dan 18 juni 2011 u 15:27

Ýmnos eis tin Eleftherían (bos. Himna slobodi) je nacionalna himna Grčke i Kipra. Tekst himne napisao je Dionýsios Solomós 1823. godine, dok je muziku komponovao Nikolaos Mantzaros. Sastoji se iz 158 stihova. Godine 1865., prve tri strofe, a kasnije samo prve dvije, su zvanično postale državna himna Grčke. Od 1966. godine, ova himna se koristi i kao himna Kipra[1].

Tekst himne

Grčki jezik Bosanski jezik
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι
Τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψι,
Ποῦ μὲ βία μετράει τὴν γῆ.
Ἀπ’ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
Τῶν Ἑλλήνων τὰ ἱερά,
Καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη,
Χαῖρε, ὢ χαῖρε, Ἐλευθεριά!
Poznajem tvoj oštri
Mač što sije stravu,
Pogled tvoj što motri
Zemlje tvoje slavu.
Iz kostiju ničeš
Grčkog svetog roda,
Opet hrabro kličeš;
Živjela sloboda!

Također pogledajte

Reference