Razlika između verzija stranice "Dž"
[pregledana izmjena] | [pregledana izmjena] |
m r2.7.1) (robot mijenja: fr:Dž (digramme) |
m r2.7.3) (Bot dodaje: sr:Dž (слово латинице) |
||
Red 39: | Red 39: | ||
[[sh:DŽ]] |
[[sh:DŽ]] |
||
[[sk:Dž]] |
[[sk:Dž]] |
||
[[sr:Dž (слово латинице)]] |
|||
[[uk:Dž]] |
[[uk:Dž]] |
Verzija na dan 24 novembar 2012 u 23:55
Abeceda bosanskog jezika | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Dž je 7. slovo bosanske abecede. Označava zvučni alveopalatalni afrikatni suglasnik. Jedan je od tri digrama u bosanskoj abecedi, uz LJ i NJ. Pojavljuje se uglavnom u posuđenicama, osobito turcizmima i anglizmima. Ovo se slovo koristi i u latiničnim formama srpskog i makedonskog jezika.
Pravila
DŽ se nalazi:
1. U riječima bez vidljivog postanka, uglavnom u tuđicama:
budžet, deterdžent, džem, džep, džez, pidžama, patlidžan, hodža, srdžba…
2. Ispred b prema osnovnom č:
jednadžba : jednačiti, narudžba : naručiti, predodžba : predočiti…
3. U sufiksu –džija, koji nam je došao iz turskog jezika:
bostandžija, buregdžija, ćevabdžija, čamdžija.
U Hrvatskoj književnoj tradiciji je Madžar, ali je prošireno i Mađar.
Informatičko kodiranje
Kod za TeX/LaTeX
U LaTeX-u je moguće kreirati i malo i veliko slovo u tekstu.
- Za slovo dž se koristi kod d\v{z}.
- Za slovo Dž se koristi kod D\v{Z}.