Razlika između verzija stranice "Carigrad"

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
[pregledana izmjena][pregledana izmjena]
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Vraćene izmjene korisnika 80.80.162.44 (razgovor) na posljednju izmjenu korisnika Ранко Николић
mNo edit summary
Red 1: Red 1:
'''Carigrad''' ([[staroslavenski jezik|stsl.]] Цѣсарьградъ, [[crkvenoslavenski jezik|crsl.]] Царьгра̀дъ, [[ruski jezik|rus.]] Царьгра́д, [[ukrajinski jezik|ukr.]] Царгород, [[slovački jezik|svk.]] Carihrad) je [[slaveni|slavensko]] ime za [[Konstantinopolj]], glavni grad [[Bizantijsko carstvo|Bizantijskog carstva]], grad koji se danas nalazi u [[Turska|Turskoj]] i zove se [[Istanbul]].
'''Carigrad''' ([[staroslavenski jezik|stsl.]] Цѣсарьградъ, [[crkvenoslavenski jezik|crsl.]] Царьгра̀дъ, [[ruski jezik|rus.]] Царьгра́д, [[ukrajinski jezik|ukr.]] Царгород, [[slovački jezik|svk.]] Carihrad) [[slaveni|slavensko]] je ime za [[Konstantinopolj]], glavni grad [[Bizantijsko carstvo|Bizantijskog carstva]], grad koji se danas nalazi u [[Turska|Turskoj]] i zove se [[Istanbul]].


Drugi slavenski naziv je Konstantinov grad ([[staroslavenski jezik|stsl.]] i [[crkvenoslavenski jezik|crsl.]] Константинь градъ, [[crkvenoslavenski jezik|crsl.]] Константиноградъ) i on je neposredni prevod [[grčki jezik|grčkog]] naziva grada ([[grčki jezik|grč.]] Κωνσταντινούπολη).
Drugi slavenski naziv je Konstantinov grad ([[staroslavenski jezik|stsl.]] i [[crkvenoslavenski jezik|crsl.]] Константинь градъ, [[crkvenoslavenski jezik|crsl.]] Константиноградъ) i on je neposredni prevod [[grčki jezik|grčkog]] naziva grada ([[grčki jezik|grč.]] Κωνσταντινούπολη).


Carigrad je staroslavenski prevod grčke riječi ''Βασιλὶς Πόλις''. Spajanjem slavenske riječe [[car]] za [[Cezar (titula)|Cezara]]/[[Imperator (rimska titula)|Imperatora]] i grada nastao je „Carev grad“.
Carigrad je staroslavenski prevod grčke riječi ''Βασιλὶς Πόλις''. Spajanjem slavenskih riječi "[[car]]" (za "[[Cezar (titula)|Cezara]]/[[Imperator (rimska titula)|Imperatora]]") i "grad" nastao je "Carev grad".


Bugari su prilagodili riječ za [[Veliko Trnovo|Tarnovgrad]] (''Царевград Тарнов''), jedne od prijestonica bugarskog cara, ali nakon pada [[Balkansko poluostrvo|Balkana]] pod [[Osmansko carstvo|osmansku vlast]], bugarska riječ je korištena samo kao još jedan naziv za Konstantinopolj.<ref>Софроний Врачански. Житие и страдания на грешния Софроний. София 1987. Стр. 55 (An explanatory endnote to [[Sophronius of Vratsa]]'s autobiography)</ref><ref>Найден Геров. 1895-1904. Речник на блъгарский язик. (the entry on ''царь'' in [[Naiden Gerov]]'s Dictionary of the Bulgarian Language)</ref><ref>Симеонова, Маргарита. Речник на езика на Васил Левски. София, ИК "БАН", 2004 (the entry on ''царь'' in Margarita Simeonova's ''Dictionary of the Language of [[Vasil Levski]]'')</ref>
Bugari su prilagodili riječ za [[Veliko Trnovo|Tarnovgrad]] (''Царевград Тарнов''), jedne od prijestonica bugarskog cara, ali nakon pada [[Balkansko poluostrvo|Balkana]] pod [[Osmanlijsko carstvo|osmanlijsku vlast]], bugarska riječ je korištena samo kao još jedan naziv za Konstantinopolj.<ref>Врачански, Софроний. ''Житие и страдания на грешния Софроний''. [[Sofija]], 1987. str. 55 (završna napomena autobiografije [[Sofronij Vračanski|Sofronija Vračanskog]])</ref><ref>Геров, Найден. 1895–1904. ''Речник на блъгарский язик''. (definicija riječi "царь")</ref><ref>Симеонова, Маргарита. ''Речник на езика на Васил Левски''. [[Sofija]], ИК "БАН", 2004 (definicija riječi "царь")</ref>


== Takoder pogledajte ==
== Također pogledajte ==
* [[Konstantinopolj]]
* [[Konstantinopolj]]
* [[Novi Rim (grad)|Novi Rim]]
* [[Novi Rim (grad)|Novi Rim]]
* [[Istanbul]]
* [[Istanbul]]


== Izvori ==
== Reference ==
{{reflist|2}}
{{refspisak|30em}}


[[Kategorija:Bizantijsko carstvo]]
[[Kategorija:Bizantijsko carstvo]]

Verzija na dan 18 oktobar 2017 u 16:18

Carigrad (stsl. Цѣсарьградъ, crsl. Царьгра̀дъ, rus. Царьгра́д, ukr. Царгород, svk. Carihrad) slavensko je ime za Konstantinopolj, glavni grad Bizantijskog carstva, grad koji se danas nalazi u Turskoj i zove se Istanbul.

Drugi slavenski naziv je Konstantinov grad (stsl. i crsl. Константинь градъ, crsl. Константиноградъ) i on je neposredni prevod grčkog naziva grada (grč. Κωνσταντινούπολη).

Carigrad je staroslavenski prevod grčke riječi Βασιλὶς Πόλις. Spajanjem slavenskih riječi "car" (za "Cezara/Imperatora") i "grad" nastao je "Carev grad".

Bugari su prilagodili riječ za Tarnovgrad (Царевград Тарнов), jedne od prijestonica bugarskog cara, ali nakon pada Balkana pod osmanlijsku vlast, bugarska riječ je korištena samo kao još jedan naziv za Konstantinopolj.[1][2][3]

Također pogledajte

Reference

  1. ^ Врачански, Софроний. Житие и страдания на грешния Софроний. Sofija, 1987. str. 55 (završna napomena autobiografije Sofronija Vračanskog)
  2. ^ Геров, Найден. 1895–1904. Речник на блъгарский язик. (definicija riječi "царь")
  3. ^ Симеонова, Маргарита. Речник на езика на Васил Левски. Sofija, ИК "БАН", 2004 (definicija riječi "царь")