Razgovor:Holandija

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Ovaj naziv nije tacan. Mada je historijsko srediste drzave, Holandija je samo jedan dio zemlje. Pravilno ime je "Nizozemska"

Halo, raja, nemojte da se provaljujemo! Nije mi jasno zasto se "Holandija" preusmjerava na "Nizozemsku"!? Mislim da bi trebalo biti obrnuto. Nidurhaf 20:02, 26 novembar 2005 (CET)

Slažem se. Emir Kotromanić 20:03, 26 novembar 2005 (CET)

Nizozemska je ime drzava. Holandija je ime provincije. Bar kako ja znam. Sta je razlog sto je ime clanka Holandija? --EmirA 21:49, 26 novembar 2005 (CET)

Evo provjerio sam. Fahro je u pravu, što se tiče Holandije. Svi udžbenici na bos. jeziku iz geografije uključujući Atlas pišu Holandija. Srpski također. Hrvatski pišu Nizozemska. Nije čudno da provincija nosi ima kao i država. Evo pogledaj objašnjenje i na engleskoj Wikipediji:"Thus, even though it is officially incorrect, the word Holland is often used by both Dutch (speaking) and foreign people to denote the entire Netherlands, possibly because "The Netherlands" ("Nederland" in Dutch) is more cumbersome. (Further trouble is caused when referring to Holland in Greek, as The Netherlands are there called Ολλανδια (Ollandia), which is also the Greek name for Holland). People from the other provinces of the Netherlands (such as Friesland, Groningen, North Brabant, Zeeland etc.) are often offended when referred to as "Hollanders"". Stvar je u tome sto se u nekim jezicima kao sto je izmedju ostalog i bosanski, Holandija udomacila kao pojam za cijelu zemlju. Emir Kotromanić 22:04, 26 novembar 2005 (CET)
Sve članke koji vode na Nizozemska trebaju biti ispravljeni da vode na Holandija. Bot može to uraditi ali nije u mogućnosti da promijeni ispravne padeže (Nizozemskoj, Nizozemske itd.) --Emx 20:13, 19 februar 2007 (CET)
Na stranici Ministarstva vanjskih poslova, kao i bh ambasade, se koristi Nizozemska. Također, u Halilovićevom pravopisu stoji da su i Holandija i Nizozemska pravilni nazivi. U atlasu koji ja imam na bosanskom jeziku piše Holandija, ali ja nešto više vjerujem MVP i ambasadi. Nadalje, mislim da bi trebali napisati članak o Holandiji kao pokrajini, i u nekom dijelu objasniti terminologiju. --Kahriman 20:29, 19 februar 2007 (CET)
I u mom atlasu piše Holandija, ali to je pogrešno jer je Holandija samo dio Nizozemske. --Emx 20:37, 19 februar 2007 (CET)
I šta ćemo sad? Nizozemska ili Holandija? Ja sam za Nizozemsku. --Kahriman 21:19, 19 februar 2007 (CET)
I ja sam za Nizozemsku. --Elmir[demicx] 21:21, 19 februar 2007 (CET)
I ja sam ipak više za Nizozemsku (sada), ali to "Holandija" se udomaćilo u bosanskom jeziku, i na članku pravilno-nepravilno u bosanskom jeziku stoji Holandija kao ispravan termin. --Emx 21:41, 19 februar 2007 (CET)

Moram oživiti raspravu jer sam u maloj nedoumici. Možemo li koristiti naziv Nizozemska kada se u istoj rečenici spominju država Holandija (odnosno Nizozemska) i pokrajina Holandija? Primjer iz članka personalna unija: "Prava situacija bila je neznatno složenija s nizozemskim pokrajinama - Holandijom, Zelandom i Utrechtom..." Sigurno bi bilo zbunjujuće napisati "Prava situacija bila je neznatno složenija s holandskim pokrajinama - Holandijom, Zelandom i Utrechtom..." Vaše mišljenje? Amsal 12:45, 6 april 2008 (CEST)

Nema potrebe, dogovoreno je da se koristi riječ Holandija. Nizozemska je kroatizam, i kao takav treba izbjegavati. Većina članaka je koristila riječ Holandija, a ostali članci su 2007 prebačeni da koriste tu riječ. Članci koje korisnici kopiraju sa hr.wiki redovno koriste Nizozemska ali svi će biti ispravljeni. Ako je ova rečenica najveći problem evo rješenja:

U Holandiji u njenoj istoimenoj pokrajini itd..." Podrav --Late 12:59, 6 april 2008 (CEST)

Kakve su ovu gluposti?!!! Holandija je navodno glavni pojam i veca nad Nizozemskom?! Gdje to ima? U nekakvim nasim udzbenicima? Pogledajte najnoviji Rjecnik bosanskog jezika Instituta za jezik ili Usporedni Aktualni pravopis Bosanskog, Hrvatskog, Srpskog. Svako reduciranje Nizozemske na Holandiju je najveca provala koju sam ikad cuo. To bi bilo kao kad bismo Bosni i Hercegovinu tek onako pausalno "sveli" npr. Kanton Sarajevo. Ili bascarsiju, jer eto kao najpoznatija je.GLUPOSTI! To zna i onaj ucenik u petom razredu osnovne.--Mediteran 23:04, 27 august 2008 (CEST)

Sve u redu, ali ne ide to tako, prijatelju.. Ne možeš sad sve sam promijeniti, bez mišljenja većine.. A vala, ja cijeli život govorim Holandija i učio sam Holandija.. Sad ne znam, nije do mene.. --Kal-El 23:27, 27 august 2008 (CEST)

Dovoljno je pogledati samo nazive za Nizozemsku na nekoliko najvecih evropskih i svjetskih jezika (lijevo od clanka), primjerice njemacku, englesku, francusku Wikipediju. Ne znam cemu otkrivati toplu vodu, kad je vec tu. Ja sam Nizozemsku svojevremeno ucio kao Holandiju/Nizozemsku, ali to je pogresno. Ni mi nismo za vrijeme Jugoslavije bili Srbija, iako je bilo rijec o najvecoj republici, koja je mozda bila i najvise eksponirana vani. Tako je i za Ne-Holandjane u Nizozemskoj uvreda kad ih se "trpa" ili ogranicava samo na Holandiju.--Mediteran 23:43, 27 august 2008 (CEST)

Ima smisla.. Samo ne znam šta drugi misle o tome, a zanima me.. --Kal-El 01:50, 28 august 2008 (CEST)
Opet samovolja pojedinaca, pa makar bili i administratori!! Mediteranu, poštujem te kao korisnika i administratora ali vaše KROATIZIRANJE bosanske wikipedije nema smisla. Neznam kako Vi kažete za Pais-bas, nederland, Niederlande, Holland, međutim smatram da je Kal-El u pravu kad kaže ja cijeli život govorim Holandija i učio sam Holandija, jer je bosanac i to ima smisla na bosanskom jeziku, pa makar i to Vaše filozofiranje holandija pokrajina u unutar nizozemske itd itd. otkad je bosanski jezik u sr i hr bošnjački pa valjda je i nizozemska u bosanskom jeziku holadnija. pozdrav --CER@ 11:41, 28 august 2008 (CEST)
Za početak vratiti na prijašnji status, a onda glasati. To je jedino rješenje. Gledajući ostale jezike sa strane, većina jezika istočnoevropskih naroda koristi naziv Holandija (srpski, makedonski, mađarski, poljski, rumunski, slovački, grčki, bugarski, turski, albanski). Ne želim da se ugledamo ni na jedan jezik, ali pošto je već spomenuto. Da ne dužim, znate svi kakve probleme smo imali sa pojedinim riječima, korištenju sinonima i sl, predlažem glasanje. --Smooth O 11:48, 28 august 2008 (CEST)
Isto tako gledajući velike slavenske narode, odnosno njihov jezik, npr. Rusi i Ukrajinci a i naši susjedi Hrvatska i Slovenija, pa dalje Italija, Austrija i sve dalje zapadnije koriste naziv Nizozemska. Ja ipak mislim da mi trebamo težiti zapadu i ne volim kad pojedinci administratore koji su tu već nekoliko godina predano radili na ovom projektu optužuju za tzv. kroatiziranje. U tom slučaju mogli bismo reći da se ovdje radi o srbiziranju ove wikipedije ili bolje rečeno o srbovanju. Trebamo spustiti tenzije i trezveno razmišljati, a ne odmah na prvu loptu optuživati se. --Pavone 14:23, 28 august 2008 (CEST)
de:wiki:
Außerhalb der Niederlande werden die Niederländer zumeist als „Holländer“ bezeichnet und auch die niederländische Tourismusindustrie und sonstige Wirtschaft vermarkten das Land durchweg als Holland (sowohl im Englischen als auch im Standarddeutschen).
Izvan Nizozemske se Nizozemci najčešće označavaju pojmom Holanđanin a i nizozemska turistička (doslovno) industrija zemju predtavlja pod nazivom Holandija (i na engleskom i na standardnom njemačkom.
Osim toga:
Auch beim Fußball lautet die Selbstbezeichnung Holland, zum Beispiel im Schlachtenruf Hup, Holland, hup!.
I u nogometu je se sami označavaju kao Holandija, naprimjer u uzviku: Hup, Holland, hup!
Toliko o diskusiji da je taj naziv uvreda.--Seha 18:20, 28 august 2008 (CEST)

Holandija:

  1. Za  --Smooth O 11:48, 28 august 2008 (CEST)
  2. Za  --Kal-El 13:48, 28 august 2008 (CEST)
  3. Za  --Seha 18:09, 28 august 2008 (CEST) PS: @ Pavone Ako glasovi administratora vise vrijede onda ne moramo glasati. Nepoterebna primjedba: A i većina administratora u gornjem dijelu teksta se već izjasnila za ovaj pojam.
  4. Za  --CER@ 20:44, 28 august 2008 (CEST) @Pavone i @Mediteran, naravno da razumijem vašu ogorčenost jer vam je pretpostavljam hrvatski maternji jezik. No nebitno, ovdje je bosanski jezik prioritet i tačka. Ako pokušavate napraviti razdor između zajednice neće Vam proći. Mogao bi se i ja naći uvijeđen jer postoji članak hljeb koji ja ne odobravam jer kažem kruh, međutim to jesu sinonimi a Nizozemska nije. Uostalom po ko zna koji put ponavljam: u BiH imaju 3 zvanična jezika, koja su ravnopravna. Ovdje postoji samo bosanski. Druga dva jezika imaju zasebne Wikije. Toliko!!!
  5. Za  -- Pearl 20:53, 28 august 2008 (CEST)
  6. Za  -- Nidurhaf 22:33, 28 august 2008 (CEST)
  7. Za  -- Amsal 11:13, 29 august 2008 (CEST)
  8. Za  --Late 19:46, 6 septembar 2008 (CEST), zakuhali bez mene, pa gdje to ima?

Nizozemska:

  1. Za  --Pavone 13:08, 28 august 2008 (CEST), puno će biti razumljivije svima. A i većina administratora u gornjem dijelu teksta se već izjasnila za ovaj pojam.

Holandija/Nizozemska (sinonimsko korištenje u člancima, sa jednim nazivom za naslove i kategorije):