Razgovor:Livno/Arhiva 2

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

U članku - tekstu o Livnu i poznatim Livnjacima nedostaje jako mnogo poznatijih osoba nego su na spisku. Evo dva primjera: - Ante Zoro Kelava. Vidjeti wikipediju na http://bs.wikipedia.org/wiki/Ante_Zoro_Kelava Tu stoji slijedeći tekst: Anto Zoro Kelava' rođen je u selu Dobro kod Livna 1916. U NOB je stupio 1941. Poginuo je 16. novembra 1943., na dužnosti komandanta V bataljona X hercegovačke brigade. Proglašen za narodnog heroja Jugoslavije. - Fra Anđelko Kajić. Odgojio masu slikara i omiljen u narodu. Livanjska legenda. I tako dalje, sve do brojnih učesnika Španskog građanskog rata i cca 300 livanjskih djevojaka koje su većinom izginule ili pomrle od tifusa u IV i V ofanzivi (Neretva i Sutjeska). Neke od tih djevojaka su bile nosioci najviših ratnih odlikovanja!

Da li bi trebalo koristiti naziv Hlivno? Nenaad

U biti da, ali u praksi tesko. Isto pitanje je sa (h)Istrom. Dobila je naziv po Histrima. --Late 17:42, 5 maj 2008 (CEST)[odgovori]
Uz dužno poštovanje, ali besmisleno je igrati se glasom h. Za Hlivno sam, možda, i negdje načuo, ali nevjerujem da bi se moglo okarakterisati pravilnim izrazom. Histra zaista nikad nisam čuo.--CER@ 08:15, 6 maj 2008 (CEST)[odgovori]
http://www.google.com/search?hl=en&as_q=histra&as_epq=&as_oq=&as_eq=&num=10&lr=lang_hr&as_filetype=&ft=i&as_sitesearch=&as_qdr=all&as_rights=&as_occt=any&cr=&as_nlo=&as_nhi=&safe=images Latinski naziv je Histria. U bosanskom se glas ,,h" upotrebljava tamo gdje mu je mjesto (tj. tamo gdje je lingvisticki pravilno), a ne tipa ,,moze ovako, a moze i onako pa uzmi kako ti odgovara". Historija je od latinskog historia itd. Hlivno je naziv koji se prije koristio. Nenaad
Ne sporno je da je to latinski naziv. Isakovićev Riječnik bosanskog jezika (koji mi je pri ruci) ne navodi uopće riječ Istra (niti Histra), smatrajući da tu nema dvojbe. Ako ćemo baš po Riječniku na str. 104 kaže: Hlijevno (Bašagić 1900, 73; Sušić 1966, 165), - sinonimi Lijevno, Livno, Hlivno. Dakle, rekao sam već za Hlivno sam čuo, (mada je puno uobičajenije Livno), ali stvarno Histra, nema šanse.--CER@ 09:32, 6 maj 2008 (CEST)[odgovori]

Pretpostavljam da se u bosanskom provodi doslovna transkripcija latinizama. Mozda nije jos u ,,upotrebi" zbog toga sto bs. lingvisti ne zeli skandalizovati govornike nekih drugih juznoslovenskih jezika :)) Hlivno je onda ikavski izraz :)) Nenaad

Nema tu skandala. U svim jezicima svijeta (starogrčki, starogermanski, koji god), postoje i postojaće arhaični, zastarijeli izrazi i riječi koji se u modernoj varijanti ne koriste. Bosanski jezik je kao i svi drugi, mijenja se kao i drugi. Nevidim u neki skandal. Moglo bi se navesti u historijskom dijelu članka, da se jedan izraz koristio davno, drugi kasnije, treći ranije, spominjao se u toj i toj literaturi, međutim danas se zove tako kako se zove.--CER@ 10:09, 6 maj 2008 (CEST)[odgovori]
Ma ne to. Neki ,,sto sve znaju" :)) i koji govore druge juznoslovenske jezike (nemam nikakve veze sa lingvistikom) to isticu kao ,,neobrazovanost" govornika i kao argumente protiv bosanskog :))) Nenaad
Bitna je etimologija rijeci. Ako je rijec dosla kroz hrvatski/srpski, vrlo je moguce da je prvobitni naziv izgubio /h/, i onda se otvara pitanje opravadanosti oblika rijeci. U protivnom je vjerovatno besmisleno. Ovakve stvari ce doci na red kada se institucije nadlezne za jezik pocnu baviti time, ili kada se na drzavnom/federalnom nivou organizira instanca duzna da se brine o tome. Jedna smo od rijetkih drzava koja nema takve instance. Offtopic: Ured zaduzen za madjarski jezik je uveo ili promjenio 15.000 rijeci nakon 90-tih. Samo informacije radi. Nazalost za to treba stotine lingvista a ne 7-8 koji se medju sobom ne slazu onko osnovnih stvari jne. Raduje me da su i drugi zainteresovani za jezik :) --Late 17:34, 6 maj 2008 (CEST)[odgovori]
Evo jos nesto interesantno Evlija Celebi, Putopis,str. 137

" Ovaj grad, po imenu Hlivne sagradio je jedan pd pronc prima (principo primo) Dubrovnika kralj po imenu Strzanj. Poslije su ga okupirali Hrvati, a kasnije opet... --Late 17:49, 6 maj 2008 (CEST)[odgovori]

Pa valjda ljudi sa filoloskih fakulteta i instituta i Akademije uz podrsku nekog ministarstva formiraju odbor za standardizaciju. Tako je u srpskom. I vjerovatno u ostalim jezicima :((( Nenaad
srpski je standardiziran jezik, bosanskom tek to predstoji. Daleko veci posao. --Late 19:19, 6 maj 2008 (CEST)[odgovori]
Nebriga drzave:((( Nenaad 09:03, 7 maj 2008 (CEST)[odgovori]

Molim vas da ispravite netočne podatke. Livno se ne nalazi u Livanjskom kantonu. Livanjski kanton kao ni Kanton 10 nije ustavni naziv županije, jer postoji Zakon koji propisuje imena županija.

Reference[uredi izvor]

Najveći nedostatak ovoga članka su reference. Trebali bi da pronađemo reference makar za one osnovne i/ili kontroverzne tvrdnje, pa da članak u sljedećim mjesecima vidimo na glavnoj stranici? Tražio sam internetske stranice koje bi potvrdile informaciju o broju stanovnika i površini općine, ali sve što pronađem je gotovo identično uvodu ovoga članka. Amsal 00:19, 16 maj 2009 (CEST)[odgovori]

Pogledaj Demografija Livna ako ti pomaze. --Amir pitaj 00:22, 16 maj 2009 (CEST)[odgovori]
Pa i nije, budući da nema referenci. Za podatke o površini i stanovništvu bi najpouzdanija bila neka zvanična stranica, ali nje nema. Amsal 00:32, 16 maj 2009 (CEST)[odgovori]
To su podatci iz biltena Statistickog zavoda BiH. --Amir pitaj 08:34, 16 maj 2009 (CEST)[odgovori]
To je trebalo navesti u članku. Radili se o ovoj stranici? Amsal 10:12, 16 maj 2009 (CEST)[odgovori]
U principu da samo sto su bilteni pismeno objavljeni i iz 2007. Ali slobodno mozes i tu stranicu uzeti. --Amir pitaj 10:40, 16 maj 2009 (CEST)[odgovori]

Zahtjev za izmjenu, 4 april 2012[uredi izvor]

Ja sam da se u članak Livna nadopuni slikom livanjke crkve, radi solidarnosti prema našim dragim sunarodnjacima Hrvatima. Hvala

Ni meni nije jasno, zašto crkve nema? Na hrvatskoj verziji stavljena je i džamija. I ne smeta mi.A ovdje ispada da u Livnu žive samo Bošnjaci. Kao što vam je i navedeno u podacima, Hrvati su apsolutna većina u općini. Bošnjaci su prije bili u gradu blaga većina, a mislim da su sad to Hrvati zbog doseljavanja. To je činjenica a ne špekulacija. Tako da izostavljanjem hrvatskih obilježlja grada samo provocirate. I hvala sugrađaninu Bošnjaku što je realan! Da smo bar svi takvi. pozz

Ako imate sliku koju bi stavili na neki članak, slobodno je postavite, po odgovarajućim pravilima. Ako trebate pomoć u postavljanju slika, možete mi se obratiti. --Toni (razgovor) 14:00, 24 april 2012 (CEST)[odgovori]