Razgovor:Ratovi zvijezda

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

Prijedlozi za izmjene naslova[uredi izvor]

Prijedlog 1: Prilikom prevoda ne bi trebali mijenjati orginalni naslov. Kao na engleskoj Wikipediji bi trebalo pisati oba naziva pod kojim je film poznat, na pr. Carstvo Uzvraća Udarac poznat pod nazivom Ratovi Zvijezda: Epizoda V - Carstvo Uzvraća Udarac, a NE koristiti Ratovi Zvijezda V: Carstvo Uzvraća Udarac, jer je u tom naslovu progutana crtica i riječ Epizoda, dvotačka promijenila mjesto te je stvoren naslov koji se ne poklapa ni sa jednim orginalom.

Prijedlog 2: Pisanje članova iz naslova (osim prijedloga, veznika i sl.) velikim slovom, dakle Ratovi Zvijezda umjesto Ratovi zvijezda, Nova Nada umjesto Nova nada, itd... Filmovi su tako titlovani na orginalnom jeziku. Nije potrebno odstupati od orginala (osim ako postoji pravilo da se naslovi prevedenih filmova na bosanski jezik pišu drugačije)?

Prijedlog 3: Punim nazivima nazvati stranice Wikipedije, a eventualne skraćenice navestu u zagradi u prvoj rečenici članka, jer je to najurednije, najpreglednije. Izgledalo bi ovako:

Ratovi Zvijezda: Epizoda I - Fantomska Prijetnja

Ratovi Zvijezda: Epizoda II - Napad Klonova

Ratovi Zvijezda: Epizoda III - Osveta Sitha

Ratovi Zvijezda: Epizoda IV - Nova Nada (prvo naslovljen kao Ratovi Zvijezda)

Ratovi Zvijezda: Epizoda V - Carstvo Uzvraća Udarac (također naslovljen kao Carstvo Uzvraća Udarac)

Ratovi Zvijezda: Epizoda VI - Povratak Jedija (također naslovljen kao Povratak Jedija)

Ratovi Zvijezda: Epizoda VII - Sila se Budi (također naslovljen kao Ratovi Zvijezda: Sila se Budi)

Ako se slažete, rado ću izvršiti promjene, uključujući i korektno povezivanje sa stranicama o pojedinačnim filmovima. Na stranici Ratovi zvijezda: Sila se budi u članku nije naveden puni naslov. Dopustite mi da to sve preuredim. Rosenblau (razgovor) 17:23, 15 juni 2016 (CEST)[odgovori]

Ne slažemo se. Ostat će onako kako je bilo i kako je uobičajeno da se ti filmovi zovu. --سلام - C3r4r2d2 17:27, 15 juni 2016 (CEST)[odgovori]
Filmovi se navode po nazivu po kojem su prevedeni za našu regiju/tržište i po kojima su općepoznati u istoj regiji/na istom tržištu, a s originalnog naslova napravi se preusmjerenje. Originalni naslov koristi se samo kad još nije poznat domaći ili kad je prevođenje nemoguće zbog drugih razloga. – KWiki (razgovor) 18:17, 15 juni 2016 (CEST)[odgovori]
Razlog je jasan, i hvala što ste preuredili pogrešne naslove. Rosenblau (razgovor) 14:40, 16 juni 2016 (CEST)[odgovori]