Razgovor:Senales (dolina)

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

Imena geografskih pojmova[uredi izvor]

Nema potrebe za dvojnim navođenjem imena. Kako je Južni Tirol u Italiji, imena se navode na italijanskom jeziku, osim ako nisu njemačka imena zaživjela u bosanskom jeziku. Slično je sa imenima gradišćanskih i koruških gradova u Austriji, koji se zbog historijskih razloga navode na našem jeziku. (npr. Bečko Novo Mesto umjesto Wiener Neustadt, Celovec umjesto Klagenfurt). Slično je sa imenima kosovskih gradova.--AnToni(R) 12:10, 12 septembar 2016 (CEST)[odgovori]

E kod Južnog Tirola treba navoditi obje verzije jer nijedna nema neku prednost u zastupljenosti kod nas, a ako i ima, onda će to prije biti njemačka (jer smo bili pod A-U). – KWiki (razgovor) 12:27, 12 septembar 2016 (CEST)[odgovori]

Južni Tirol jeste u Italiji ali tamo velika većina stanovništva govori Njemački. Čak i oni koji govore Italijanski uobičajeno koriste nazive na Njemačkom. Imena svih geografskih pojmova su na lokalnim kartama, saobraćajnim i planinarskim znakovima navedena na oba jezika ili samo na Njemačkom. Ovo pišem samo da onaj koji hoće nauči, a vi ćete svakako uraditi po svom "jedinom ispravnom" mišljenju. Falcon Bos (razgovor) 14:26, 12 septembar 2016 (CEST)[odgovori]

To da se u JT govori njemački je jasno. Radi se o tome da se članci imenuju sa jednim imenom, a preusmjeravaju sa drugim. Zato mislim da je italijanski prvi, a njemački drugi. A ni u kom slučaju se ne vode sa dva imena. Austrijancima je JT kao Hrvarskoj Zapadna Hercegovina. Radi se o nazivima članaka. --AnToni(R) 15:15, 12 septembar 2016 (CEST)[odgovori]
Nema smisla pretrpavati članak duplim imenima. Treba se opredijeliti za jedan jezik a druga imena se mogu navoditi u člancima o tim gradovima. Onda bi i u clancima o kosovu svaki put morali navoditi dupla imena...--AnToni(R) 22:56, 14 septembar 2016 (CEST)[odgovori]

Članak uopće nije bio "pretrpan" duplim imenima. Ona su stajala samo tamo gdje su zaista i potrebna čitaocu jedne enciklopedije (što bi bs.wiki htjela biti) jer mi nažalost na Bosanskom nemamo ekvivalente. Pročitajte slične italijanske članke pa ćete vidjeti da i oni navode i njemačke nazive. Uostalom sigurno da će se većina (kao što se već opredjelio KWiki) objektivnih urednika (ukoliko takvih ima ovdje) složiti da je moja predložena varijanta najispravnija. A što se tiče vaših poređenja Južnog Tirola sa zapadnim dijelom Hercegovine nikako se ne slažem - ako treba mogu i obrazložiti. Također vaša djela, koja smatram vandaliziranjem mojih članaka (ne prvi put), nisu u skladu sa onim što ste napisali iznad a odnosi se na imenovanje članaka.Falcon Bos (razgovor) 23:38, 14 septembar 2016 (CEST)[odgovori]