Razgovor:Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
Internet-group-chat.svg Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete predlagati izmjene na članku.
  • Opća pitanja
  • Tehnička pitanja
  • Neutralno gledište
  • Odabrani članak Članak Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija pojavio se na Wikipedijinoj početnoj strani kao odabrani članak u decembru 2017.

    Službeni jezici[uredi izvor]

    Ja stvarno ne razumem zašto se insistira na djelbu srpskohrvatskog jezika? U tom vremenu srpski, bosanski i hrvatski su bili imenovani kao srpskohrvatski i nema potrebe od djelbu u infokutiju. Gdje je bosanski u šablonu? Ili crnogorski?--MacedonianBoy 15:48, 8 april 2010 (CEST)

    Dragi kolega MacedonianBoy, nemoj činiti standardnu grešku i zbrajati kruške i jabuke. Kruške se zbrajaju s kruškama, a jabuke s jabukama. Bosanski jezik iako historijski gledano dalekog postanja, se počeo kodifikovati 1993. godine, kad SFRJ nije bilo, isto tako crnogorski jezik iako sasvim prirodno jezik Crnogoraca i Crne Gore, počeo je svoju kodifikaciju ranih 1990-ih u Zagrebu. Ukoliko ti smatraš da je sve to srpskohrvatski, široka ti je Bosna i možeš doprinositi na sh.wikipedia.org. U SR BiH se uvijek govorio jedan poseban jezik a zvanično se zvao srpskohrvatski odnosno hrvatskosrpski ijekavskog izgovora, šta predstavlja veliku razliku u odnosu na srpskohrvatski (koji se jedino koristio u SR Srbiji i socijalističkim autonomnim pokrajinama, te u JNA kao zvaničan jezik od 1963. do 1974., a ni to poslije).
    Nemoj govoriti svoje impresije i iz njih davati zaključke. U Srbiji je oduvijek bio srpski, u Hrvatskoj hrvatski, a u Bosni i Hercegovini, i srpski, i hrvatski i bosanski jezik.
    Pogledaj si malo u Ustav SR Makedonije i vidjet ćeš da su opštine s albanskom većinom imale za jedan od zvaničnih jezika albanski jezik, a ti to brišeš jer ti nije po volji.
    Lijep pozdrav,
    Bugoslav 18:12, 8 april 2010 (CEST)
    Sam si rekao, srpskohrvatski odnosno hrvatskosrpski ijekavskog izgovora a to nema u šablonu. Vrlo dobar je bio šablon pre što si došao ti. I nemoj mi objašnjavati mene koliko i kako je bosanski poseban, jer mnogo dobro znam iako mi nije maternji jezik. A oko zvanični status jezika malu cu kasnije.--MacedonianBoy 19:50, 8 april 2010 (CEST)
    Kao što sam vec rekao, moraš napraviti razliku izmedju službeni jezik i jezik koršcen u skolskom sistemu. Jedini službeni jezik na teritorije SR Makedonije je bio makedonski jezik, ali u školskom sistemi su se koristili i neke druge jezike, ali to ne znači da su službeni. I spored ustavu i spored ASNOM-a jedini službeni jezik u SR Makedoije je, ponavljam, bio makedonski. Ako nije bilo tako, ne bih imali rat u 2001. Izvjestio sam i admine da paze na tvoji POV.--MacedonianBoy 20:26, 8 april 2010 (CEST)
    s:mk:АСНОМ , документ 3! Da li si možda pročitao ovo. Naime ti stalno govoriš o ASNOM, koji je 1944 donio rješenje o makedonskom jeziku. Ali kad ja tebi prikažem (i to na makedonskom jeziku) dokument AVNOJ-a (koji je mnogo važno organot na cela Jugoslavija) e onda ne valja, zašto je to tako?!
    U SR Sloveniji, a isto važi i za današnju Republiku Sloveniju, italijanski i madžarski su priznati službeni jezici (svaki na svom području). Šta bismo mi sad trebali, ignorisati to ili napisati u skraćenom obliku, ... U Sloveniji su zvanični jezici, italijanski i mađarski; ili bismo po tvom navodili tačno u kojim školama, naseljima, bolnicama i opštinskim organima uprave.
    Bugoslav 23:59, 9 april 2010 (CEST)

    Veliko slovo[uredi izvor]

    Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija, sva početna slova su velika. Самарџија (razgovor) 16:33, 20 septembar 2016 (CEST)

    Po Pravopisu bosanskog jezika u višečlanim nazivima bivših država velikim slovom piše se samo prva riječ + vlastite imenice; ostalo je malim. Kod postojećih država svaka riječ ide velikim, naravno.KWiki (razgovor) 18:05, 20 septembar 2016 (CEST)
    @AnToni, [1] Mislim da smo ovo davno razjasnili oko postojećih i bivših država. --Munja (razgovor) 01:05, 13 maj 2018 (CEST)
    Ovo što sam iznad napisao više ne važi po najnovijem pravopisu, pa sam precrtao. Dakle, i nazivi bivših država pišu se (opet) kao i nazivi postojećih. – KWiki (razgovor) 06:17, 13 maj 2018 (CEST)

    Mala napomena[uredi izvor]

    Rijeke nekadašnje SFRJ bile su i dijelom Egejskog sliva, kao Vardar npr..--Rethymno (razgovor) 18:04, 26 novembar 2016 (CET)

    Hvala na primjedbi. Ubacit ću. Samo niko da mi pomogne da Jugu "smlatimo".--AnToni(R) 18:09, 26 novembar 2016 (CET)

    Primijetio sam pošto sad čitam, pa idem redom, u vezi sa razgraničenjem republika poslije rata, mogu se navesti primjer planine Plješevice i tog kraja gdje je izmijenjena teritorija Hrvatske i BiH, kao i između Crne Gore i BiH na području Sutorine, odn. Maglića. Tu je zatim i područje Marindola preko Kupe koje pripadalo Hrvatskoj, pa poslije rata pripalo Sloveniji, pitanje Baranje i razgraničenja u Sremu, referenduma u Štrigovi u Međimurju i Mteževu kraj Krive Palanke, zatim dodjeljivanje Leška s okolinom Kosovu 1971. itd. Imalo bi tu materijala...:)--Rethymno (razgovor) 18:18, 26 novembar 2016 (CET)

    To je interesantna tema, postoje i nerješena pitanja između HR i SLO. Sve što znaš ubaci. Ja ne mogu da sve stignem.--AnToni(R) 18:27, 26 novembar 2016 (CET)

    Bleiburg[uredi izvor]

    Fino napisati "JNA je pobila zarobljenike bez suđenja", a ne da raja mora vaditi zaključak iz citata. --Munja (razgovor) 23:54, 22 septembar 2018 (CEST)