Razgovor o šablonu:Infokutija film

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
Internet-group-chat.svg Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete predlagati izmjene na članku.
  • Opća pitanja
  • Tehnička pitanja
  • Neutralno gledište
  • možeš li napraviti sličan template za književnost (knjige). moje su tabele ustvari samo prerada onih nekih starih. ove su ljepše. pogledaj gilgameš na primjer i prema tome pokušaj napraviti. hvalak

    Evo napravio sam, pogledaj Šablon:Knjiga pa vidi jeli dobro i treba li nešto promijeniti.

    Odlično, samo ću promijeniti 'glavna lica' u 'glavno lice' (zato što u će uz savku knjigu postojati i do o listi (glavnih) likova.

    Izmjena[uredi izvor]

    Šablon je bio previše širok, pa sam ga ja malo "doveo na mjeru" :-) Pozdrav! --Kal-El 10:43, 4 februar 2007 (CET)

    problem[uredi izvor]

    imam problem. Ne prikazuje se poster. I ne znam gdje da ubacim žanr. Dobrodošla pomoć od Skandinavaca.--CER@ (ask) 18:49, 21 juli 2010 (CEST)

    Sada radi poster, za zanr neznam gdje da ubacim. Ako se odlucis da ubacis zanr u:
    | oznaka5      =
    | podaci5      = 

    Moras sve onzake i podaci promjeniti na broj vise (+1). --// [ Wiki ] [ R ] 18:19, 22 juli 2010 (CEST)

    ok, ostaje da sad sve članke koje koriste ovaj šablon ispravimo i obrišemo ono datoteka:--CER@ (ask) 20:28, 22 juli 2010 (CEST)

    Kako najbolje prevesti Studio?[uredi izvor]

    Treba mi savjet i pomoć, npr. Bosna Film je producentska kompanija i treba ići pod "studio", jer prema en šablonu to označava: "Insert the company that produced the film." Pitanje je da li je Studio ispravan prevod na bosanskom? Da li je bolje koristiti naziv Kompanija, Producentska kompanija (dugačko za šablon) ili neki drugi?--Twonex 23:56, 25 juli 2011 (CEST)

    Šta misliš da se prevede kao "Produkcija"? Znaš ono standardno "...snimljen je u produkciji te i te kompanije..." -- Kukac 00:20, 26 juli 2011 (CEST)
    E bravo, to mi je bilo na vrhu jezika! Nikako da se sjetim, a tako jednostavno. Mislim da je to potpuno ispravan naziv i neće biti zabune o čemu se radi. Odlično!--Twonex 00:24, 26 juli 2011 (CEST)
    kaže se i producentska kuća--palapabosnia 01:08, 26 juli 2011 (CEST)
    OK, ja ću onda promijeniti Studio u Produkcija, mislim da je puno bolje tako. Ako neko misli drugačije, ja sam otvoren za prijedloge.--Twonex 23:58, 29 juli 2011 (CEST)