Razgovor s korisnikom:Zumbulka/Arhiva2

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Jump to navigation Jump to search

Ekosistem[uredi izvor]

Sortirao sam neke članke (tropske šume, savana i sl.) koje si napisala u posebnu kategoriju "Ekosistem", činilo mi se odgovarajućim. Ako misliš da ne bi trebalo tako ti ih promijeni. Ado 14:30, 6 januar 2007 (CET)

Ah da, i pozdrav :) Ado 14:33, 6 januar 2007 (CET)

Ma nema frke. Prebacujem clanke sa hr-wiki pa koristim kategorije koje se vec nalaze u njihovim clancima. Lahko cemo za kategorije, da nam je kako dogurati do 20.000 clanaka :) Poz - Zumbulka 14:35, 6 januar 2007 (CET)

Politicke podjele[uredi izvor]

Vidim da si u clanku o Svedskoj promijenila izraz "Politicke podjele" u "Administrativna podjela", i mislim da si uradila pametnu stvar. Kao sto sam objasnio u clanku "Politicke podjele Sjedinjenih Americkih Drzava", vjerovatno je greska nastala kod prevoda sa engleskog ("Political divisions"). Na razgovoru o tom clanku sam iznio moje misljenje pri koristenju "Politicke podjele" i da mislim da je totalno pogresno, ali mi niko nije odgovorio pa nisam htio mijenjati. Nikada ranije nisam nigdje procitao da se rabi izraz "Politicke podjele" na bosanskom jeziku u onom kontekstu u kojem se ovdje primjenjuje, pa ne mislim da trebamo mi da ga izmisljamo i koristimo ovdje na wikipediji. Samo nastavi sa odlicnim radom! --Twonex 23:21, 7 januar 2007 (CET)

Promijenila sam u "administrativna podijela" zato sto tako stoji na svedskoj wiki ("Administrativ indelning"). A ne bih da se parcam u "Politicke podjele Sjedinjenih Americkih Drzava". :) Poz - Zumbulka 23:29, 7 januar 2007 (CET)


(Hvala na pomoći. Budi uvijek tu negdje. Hvala Velika na nominaciji u jedan članak dnevno. Vaš --hase 15:37, 7 januar 2007 (CET)

Zumbulka,[uredi izvor]

lijepo te pozdravljam! Maloprije sam vidjela članak Južna polutka na nedavnim izmjenama, pa vidim, da mi je poznat:-) Dodala sam interwiki poveznice:-) Bujrum i dalje:-) Ja bih rado ponekad neki "svoj" članak (ovi navodnici jer ništa od toga nisam napisala, nego samo prevela sa de wiki) prenijela na bs wiki, ali me malo muči razlika u jeziku koja nije prevelika, ali postoji:-( Živjela sam u Bosni 10 godina, i govorila bosanski, no već dugo sam u Zagrebu i previše truda sam uložila da savladam dovoljno hrvatski, pa sad više bosanski ne ide "sam od sebe". Pozdrav Branka France 11:31, 9 januar 2007 (CET)

Oprosti, pogriješila sam. Tvoj članak, na koji sam mislila, je kišna šuma umjerenih područja, ostatak je jednak:-) Branka France
Skoro sam prebacila 30-tak clanaka sa hr-wiki na nasu wiki jer sam vidjela da su clanci prevedeni sa de-wiki ili en-wiki. Zasto gubiti vrijeme i ponovo prevoditi sa njihovih wikija kad vec ima na hr? Ceka preostalih 1.550.000 clanaka na en-wiki za prevod. Samo! :) Tebi svaka cast na prevodu, jer clanci su bili veoma dobro obradjeni. Moj prijedlog bi bio, ako vec zelis pridonijeti bs-wiki, onda clanak koji prevedes sa de-wiki i stavis na hr-wiki mozes prebaciti i na bs-wiki. Vec ce se naci neko ko ce napraviti potrebne izmjene, jer ipak se radi o sitnicama. Tebi hvala na dobrim clancima i nek ti je sretno u buducem radu na wikipediji. Pozdrav - Zumbulka 12:30, 9 januar 2007 (CET)
Hoću, rado:-) No, da i članci nisu samo prevedeni, opet nikakav problem, jer na wiki (svima) je sav materijal potpuno slobodan za svaku vrstu korištenja:-) Čak i kada bi bio autorski rad, i tada bi, opet, čim je postavljen na wiki, bio slobodan za bilo koji oblik korištenja, to je osnovni uvjet na koji se pristaje stavljanjem teksta na wiki:-) Nego, jedna molba. Kod nas je običaj, da se obraćanja suradnicima, bilo kao upit ili kao odgovor, stavlja na stranicu razgovora onog kome je namijenjena, inače se ne pokaže "baner", pa suradnik kome pišeš (bar ja, s tom navikom) niti ne zna da ima odgovor. Samo sam se slučajno sjetila pogledati tvoju stranicu i našla tvoj odgovor. Znaš, navike su opaka stvar:-( I, pokušat ću stavljati "svoje" tekstove i na bs wiki, u nadi da će ih netko preraditi u mjeri koliko treba:-) Jedino će, bojim se, često biti "siročići", jer ne poznam bs wiki tako dobro kao hr. No, vidjet ćemo:-) Pozdrav Branka France 16:06, 9 januar 2007 (CET)

Fraze[uredi izvor]

Eto, možeš početi objašnjavati :) Za aman jarabi ni ja ne znam, osim da "ja Rabbi" znači "o Gospodaru". Sve najbolje, -- Amer Zeherović Poruka 23:32, 10 januar 2007 (CET)

Ma šuti ni ja nisam znao šta znači... Mislim, nikad se nisam pretjerano ni interesovao dok nisam počeo iščitavati zbog ovih fraza, samo pamtim kako stariji izgovaraju, pa i ja preuzmem. A najgore je što je umjetnost naći literaturu gdje bi to bilo opisano, nego pitaj ovoga, pitaj onoga i na kraju sve to povezao u članke... -- Amer Zeherović Poruka 23:50, 10 januar 2007 (CET)

Kako napraviti kategoriju?[uredi izvor]

Kako napraviti kategoriju Magazini u Bosni i Hercegovini? --Benjamin 16:42, 12 januar 2007 (CET)

Hvala --Benjamin 16:53, 12 januar 2007 (CET)

Pomoć[uredi izvor]

Pošto u šablonima ove stranice nemaju šabloni za Yu-Gi-Oh jer je to novi projekat koji ja radim a ostali mi pomažu.Hvala unaprijedNetko 00:31, 13 januar 2007 (CET)NetkoNetko 00:31, 13 januar 2007 (CET)

Konačno[uredi izvor]

Samo da kažem da mi je pravo drago što se neko sjetio da Nedžadu pomogne tako što će srediti članke YU-GI šta god... Ja sam pokušala, ali mi je tema bila toliko odbojna, i nisam mogla da se natjeram da radim prevod..Dječak je stvarno entuzijasta, bilo bi šteta da na kraju odustane.--Lana Zeherović 14:17, 13 januar 2007 (CET)

Htio sam da te pitam nesto u vezi fonoloskih naziva clanaka na temu Yu-Gi-Oh! GX. Malo sam se informisao o temi Yu-Gi-Oh! GX :)) pa sam naisao na informaciju da je npr. pravo ime jedne od figura Judai Yuki. Englezi su to preveli kao Jaden Yuki, a mi smo opet taj prevod nama prilagodili => Džejden Juki. Nekako mi to nije ok. Ili bi trebali fonoloski prevesti originalno ime ili ostaviti englesko. Ja ne znam kako je to u BiH prevedeno i koje ime se koristi. Osim toga vidim da je Džejden prevedeno dok druga imena nisu. Imas li neki prijedlog kako da to regulisemo? Pozdrav. --Elmir[demicx] 21:02, 13 januar 2007 (CET)

Mislim da se emituje na OBN-u, ali prije sutra necu znati tačno, je li to onda zakašnjela informacija?--Lana Zeherović 22:57, 13 januar 2007 (CET)
Yu-Gi-Oh! GX je za mene nepoznata materija tako da ti tu ne mogu pomoci. Ali je serija vjerovatno u hrvatskoj prevedena a oni sigurno koriste engleska imena. Treba mozda Nedima pitati. --Elmir[demicx] 23:12, 13 januar 2007 (CET)
Yu-Gi-OH! GX se prikazuje na Novoj tv, u jutranjem terminu od 09:05h, subotom. Nedjeljom od 08:25h. Tako bar piše u Avazu. evo ti i link na raspored programa Nove tv-ali ja nisam našla ništa o crtanom sem vremena prikazivanja.http://dnevnik.hr/bin/simple.php?name=novaifr&page=http://www.novatv.hr/j/raspored.aspx&section_id=10067

Na Obn-u se prikazuje Yu-Gi-Oh!-stara verzija. Sretno!--Lana Zeherović 10:14, 14 januar 2007 (CET)

Ok, hvala vam za info. Da sumiramo. Crtani ide na hrvatskoj tv, sinhronizovan je i koriste engleska a ne japanska imena likova. Znaci, u clancima o likovima treba navoditi originalne (engleske) nazive a u zagradi fonoloski. Sad cu pregledati clanke, pa da i to skinemo s dnevnog reda. :) Jos jednom hvala - Zumbulka 17:40, 14 januar 2007 (CET)

Hvala ti mnogo[uredi izvor]

Vidim da podržavaš moj rad i mnogo ti hvala i tebi i Zani Demicksu.Ukoliko imaš nekih pitanja u vezi crtića pitaj mene.Meni Yu-Gi-Oh!GX najdraži crtić i tako sam odlučio da na bosanskoj wikepediji napravim još bolji članak nego na engleskoj wikepediji.Što se tiče televizije na kojoj se prenosi to je NovaTV,a termin je Subota,Nedjelja oko devet sati.Vi mi mnogo pomažete zato i ja možda mogu nekada vama pomoći,naravno ako zatreba i vidim da su englezi u članak Yu-Gi-Oh!GX koji se ne može preurediti stavili i bosanski jezik,a naš članak o crtiću je treći po urađenosti i širini informacija koje daje.Hvala još jednom Nedim.H.

Neprimjećeni[uredi izvor]

Kažeš da na Googleu ništa ne možeš naći o Yu-Gi-Oh!GX-u.Pa naravno da nisi mogla jer wikepediju na bosanskom google uopšte ne poznaje.Mislim da imamo problema s tim.Možda su namjerno postavili nešto,ali ako mi ne vjeruješ pogledaj,jer mog članka o crtiću nema ni na vidiku.Molim te probaj to viditi s nekim ko ima neku funkciju u Googleu.I Emir mi je napravio šablone za Yu-Gi-Oh! i mislim da sam ured završio sa tim člankom i ako mi možeš da prebaciš ove članke o glumcima igračima o kojima sam pravio članke.Hvala unaprijed.

Netko 20:54, 14 januar 2007 (CET)

Hallo[uredi izvor]

Još malo pa nestalo posla na članku/cima Yu-Gi-Oh!GX.Ali kako bih dovršio sve zamolio bih bi te da mi prevedeš članak o Asteru Phoenixu i Jahačima sjene,jer ja nisam gledao taj dio gdje se pojavljuje Aster i ne znam sve o jahačima sjene,dovoljno je samo da ostaviš neke podatke na članku kojeg ćeš naći na linku Yu-Gi-Oh!GX.I molim te da mi ove nove članke prebaciš na jedan članak dnevno.Netko 19:07, 15 januar 2007 (CET)

Imena[uredi izvor]

Zdravo

Vidio sam da si napisala nekoliko clanaka o svedskim kantonima (län) i pokrajinama (landskap). Ja sam zapoceo prevoditi clanak o Štokholmu i zelio bih da ja i ti standariziramo neka imena tako da ne bih koristili razlicite pojmove u nasim clancima. Primjetio sam da u svojim clancima koristis izvorna imena u imenima clanaka dok u samim clancima koristis i bosanski prijevod i izvorno ime. Npr:

"Stockholms län graniči na zapadu sa kantonima Uppsala län i Södermanlands län... " "Kanton Stockholm osnovan je 1714. godine."

Sa ovim se potpuno slažem ali bih želio i da predložim slijedeće:

1) Trebali bih da standariziramo prijevod imena na bosanski jezik. "Štokholmski kanton" ili "Kanton Štokholm" ili možda obadvoje? 2) Dalje, ti u prevedenom imenu (Kanton Stockholm) koristiš izvorno ime (Stockholm). Ja bih predložio da od sada koristimo odomaćeno bosansko ime (Kanton Štokholm). Šta ti misliš o ovome?

Također me interesuje tvoje mišljenje kod prijevoda nekih drugih pojmova. Naime ja sam se odlučio da ne prevodim riječi bukvalno već da ih prilagodim. Npr.

1) Storstockholm sam preveo kao "Širi Štokholm" zato što me "Veliki Štokholm" ne zvuči dobro na bosanskom. 2) Tätort Stockholm kao "Grad Štokholm". Isto tako "Naselje Štokholm" zvuči potpuno pogrešno na bs.

Hvala unaprijed na odgovoru i punu sreće u daljnjem radu! --EmirA 00:12, 19 januar 2007 (CET)


Zdravo!

Hvala na odgovoru. Ja cu ubuduce u clancima koristiti Kanton XXX.

U Svedskoj rijec grad vise ne podleze zakonskoj regulativi (od 1971). Prema tome rijec "grad" je vise slobodnog karaktera. U BiH rijec grad je jasno definirana i zvanicno su samo Bihac, Sarajevo, Banja Luka, Mostar i I. Sarajevo gradovi. Sva ostala mjesta nemaju definiciju grada.

Sto se tice koristenja rijeci grad ovdje na bs wikipediji svi centri opcina u BiH se nazivaju gradovima. Zbog ovoga mislim da nije toliko vazno koja mjesta u Svedskoj nazivamo gradovima a koja ne.

Pozdravi --EmirA 23:46, 20 januar 2007 (CET)

Članci[uredi izvor]

Vidim da si brisala članke koji krše autorska prava, tačnije tekstove pjesama, ali jesi li iste prebacila na Wikiizvor? Tako je trebalo biti... --Emx 17:01, 21 januar 2007 (CET)

Pa i na Wikiizvoru ti isti tekstovi krše autorska prava. --Elmir[demicx] 17:04, 21 januar 2007 (CET)
Izbrisala sam tekstove za koje znamo da krse autorska prava (od Colica, Montena, Bregovica itd) dok sam sevdalinke ostavila za prebacivanje na wikiizvor, jer vecini sevdalinki se i ne zna autor. - Zumbulka 17:16, 21 januar 2007 (CET)

Šablon-članak[uredi izvor]

Sorry zbog toga. Radio sam jedan šablon, pa sam garant tu prekopirao tekst ovog članka. Nisam primijetio, jer sam žurio. Kal-El 00:49, 22 januar 2007 (CET)

Prebacivanje[uredi izvor]

Hej de mi moje nove članke opet prebaci na jedan članak dnevno ili mni pokaži kako se to rad please pozdravčić.Netko 11:22, 23 januar 2007 (CET)

Prijevod[uredi izvor]

Hvala na upozorenju.. Garant sam žurio, pa sam zaboravio.. Preveo sam.. P.S. Pogledaj Čaršiju --Kal-El 16:00, 4 februar 2007 (CET)

Hvala[uredi izvor]

Zumbulka, hvala puno za pjesmu! Kraljica si :) Zahvali se u moje ime i toj maloj iz Bosanske Krupe...Emir Kotromanić 17:58, 7 februar 2007 (CET)

Šablon biografija[uredi izvor]

Ovdje možeš naći spisak članaka koje treba provjeriti da li uopće imaju šablon Biografija, i ako je to tačno onda isti dodati. Stranica ima problema sa kašnjenjem rezultata (više od dva dana). I ja bih ti pomogao :) --Emx 22:13, 8 februar 2007 (CET)

Dobro je da znam za ovu stranicu. Moze se i na wikicitatu koristiti. Ja cu poceti dodavati infokutije od A, ali polahko, nije pod moranje da se mora obaviti odmah danas. A ti ako hoces uletiti sa kojom infokutijom, kreni od Ž, da se ne sudaramo. :) - Zumbulka 22:34, 8 februar 2007 (CET)

Boris i ostali...[uredi izvor]

A što mu onda ne postavi Boris Godunov 2x na WP:JČD? Ljepše je vidjeti stranu projekta onako popunjenu kao u januaru... A mislim da je i Samrica zaslužila isti tretman... -- Amer Zeherović Poruka 16:16, 11 februar 2007 (CET)

Za Samricu sam vec planirala da to uradim. Zadnji put kad sam gledala imala je 25 clanaka u februaru. Cekam da se napuni 28 clanaka, za citav mjesec i onda dodajem. Mrsko mi dodavati ovako kao sto vi radite, jedan po jedan. Sad cu opet pogledati koliko ima clanaka. A za Borisa nisam htjela dalje dodavati, cekam da vidim sta ce biti. Mozda se covjek pobuni. Nismo ba svi isti :-) - Zumbulka 16:30, 11 februar 2007 (CET)

Pa lako je tebi dodati sve odjednom kad kad ti pišeš članke ko navijena :) Ja moram uvijek znati koliko mi je još preostalo da uradim, jer nikad ne znam da li ću uspjeti sve završiti. U svakom slučaju hvala ti. Sve najbolje, -- Amer Zeherović Poruka 17:14, 11 februar 2007 (CET)

Autorska prava[uredi izvor]

Kada vidis da neki clanak ocigledno krsi autorska prava, mozes slobodno da ga brises. Pozdrav. --Elmir[demicx] 19:21, 12 februar 2007 (CET)

Ma kontam, mozda neko, ko ne zna da taj clanak postoji, dobije zelju da ga preuradi ili preprica. A sta znas, mozda me Emx opet napadne za brisanje bez pitanja, kao prije :-P - Zumbulka 19:23, 12 februar 2007 (CET)
Ponekad su clanci takvi, da ih uopce nije moguce preurediti. Te mozes slobodno da brises. A sto se Emx-a tice, blokirat cemo ga ako ne bude bio fin :)). --Elmir[demicx] 19:42, 12 februar 2007 (CET)
Šuti, čuće te, samo što nije bahnuo haha - Zumbulka 19:46, 12 februar 2007 (CET)
LOL :) nema veze, briši sve što stigneš :) odavno je parola postala "briši, samo briši" :P --Emx 22:40, 12 februar 2007 (CET)

Životinje[uredi izvor]

Još od našeg zadnjeg razgovora me muči jedan problem. Rado bih prenijela ovamo svoje prijevode članaka o životinjama, ali.... Mi smo na hr wiki, nakon prilično rasprava, donijeli odluku, da se za životinje, od vrha sistematike na niže, koristi množina. Isto pravilo vrijedi pored zoologije, i za botaniku. Jednina se koristi tek na najnižoj razini podjele, na razini vrste. Da ovo malo pojasnim, radi se o sljedećem: recimo, domaća mačka, lav, leopard, gepard, tigar....to su sve vrste iz porodice mačaka. O mačkama, porodici, koje imaju cijeli niz zajedničkih osobina, treba napisati sve to što im je zajedničko, i zato se za takve članke koristi množina. Kako ne znam dovoljno engleski, nisam sigurna kako su oni to riješili, ali na njemačkoj wiki je riješeno jednako kao i kod nas. No, koliko sam uspjela vidjeti, ovdje se ne koristi taj pristup. Sad, mislim da bi bilo dobro, sasvim nezavisno o mojoj želji da prenesem neke "svoje" članke na bs wiki, da se ovdje postigne tako nekakav dogovor.

Nije mi namjera suradnicima bs wiki "soliti pamet". Ovo je samo prijedlog. Pozdrav Branka France 22:44, 20 februar 2007 (CET)

Eh, zaboravila sam jo nešto. Pogledaj bilo koji članak kod nas, ili na bilo kojoj wiki, vidjet ćeš, da imaju na desnoj strani okvir s nekim osnovnim podacima iz sistematike o životinji ili životinjama o kojoj je članak. Mi to zovemo taksokvir, i mislim da to imaju sve wiki. To je nešto, što ja ne znam napraviti, znam ga samo koristiti:-(, ali netko kod vas sigurno zna, (recimo Emx). Evo ti link kod nas, pa pogledaj što mislim. http://hr.wikipedia.org/wiki/Wikipedija:Korištenje_taksokvira Dobro, to nije preduvjet za prebacivanje članaka, ali bi, vjerujem, to bilo nešto što treba uraditi. Uzgred, naš je kompatibilan s engleskim, tako da se može, uz sitne preinake, direktno "skidati" sa en wiki.

Vidim, da si odgovorila na mojoj stranici:-) Hvala:-) Branka France 23:10, 20 februar 2007 (CET)

Super, isti je kao naš:-) Znači, mogu samo sve zajedno prenijeti:-) Hvala:-) Idem probati:-) Branka France 23:19, 20 februar 2007 (CET)

evo počela sam sa prevodima :) trudit cu se da idem redom tako da one koje preskočim slobodno možete obrisati (ili me uputiti na link jer ga vjerovatno nosam našla) Samrica 17:16, 24 februar 2007 (CET)

Prijevod[uredi izvor]

evo počela sam sa prevodima :) trudit cu se da idem redom tako da one koje preskočim slobodno možete obrisati (ili me uputiti na link jer ga vjerovatno nosam našla) Samrica 17:16, 24 februar 2007 (CET)

Neki članci postoje i na hr wiki... ima li neki poseban razlog da ih ipak prevodim sa engleskog, ili mogu i kopirati pa preurediti. Samrica 17:57, 24 februar 2007 (CET)

Kraljevi[uredi izvor]

Cim zavrsim prebacivanje, ubacit cu gdje je potrebno i cvor clanke. --Elmir[demicx] 20:07, 24 februar 2007 (CET)

Hvala x 2[uredi izvor]

Bilo mi je neugodno da ti zahvalim pri tvojoj prvoj pomoći (jedan članak dnevno), ali sad koristim priliku da ti napišem hvala x 2. Iskreno nisam hamal na Wikipediji zbog nagrade, ali najezda raznih odlikovanja, i redovno mimoilažanje mojih grudi (za odlikovanja) su mi poremetili samopouzdanje (vjeruj da je istina) i radni elan. Kontam šta to ja radim pogrešno. Hvala ti što ti sve vidiš (ovo ispade x 3). --Elvir.doc 01:39, 27 februar 2007 (CET)

Sretan 8. mart

--Elvir.doc 00:30, 8 mart 2007 (CET)

Lijepe slike[uredi izvor]

Zaista lijepe slike. --hase 23:03, 3 mart 2007 (CET)

Bh. biografije[uredi izvor]

Pošto si ti jedna od najkompetentnijih, molim te pogledaj ovdje Razgovor o kategoriji:Bosna i Hercegovina--Kahriman 21:36, 4 mart 2007 (CET)

Dan žena[uredi izvor]

Sretan dan žena! :) --Emx 12:07, 8 mart 2007 (CET)

Slika dana[uredi izvor]

Kada premjestiš sve šablone ove prethodne sa nazivom Wikipedia: nešto obriši. --Emx 22:45, 30 mart 2007 (CEST)