N srebro, G srebr-a -> srebr- + -nī = srebrni. I to sam kroz život češće čuo što kod ljudi, što na TV-u. Dodatno e ne mogu nazvati greškom samom po sebi, ali nema osnova za njegovo umetanje jer u našem jeziku i r sasvim normalno služi kao nosilac sloga u mnogim riječima. Druga je stvar kad je nešto posrebreno – tu je drugi nastavak. -- KWiki (razgovor) 12:04, 31 august 2015 (CEST)[odgovori]
U redu, KWiki, za srebrni, tako i govore malo stariji ljudi, ali "naranča" mi nije naški. To jeste karakterističan naziv za dio populacije u Hercegovini, ali ne i dominantan u bosanskom. --Munja (razgovor) 12:39, 31 august 2015 (CEST)[odgovori]
A ja čitav život slušam naranča (od svakoga). A i etimologija je narenç. Meni je narandža karakterističnija za srpski jezik (doduše, kod njih je pomorandža). A, na kraju krajeva, ispravno je oboje. Ako neko nekad vrati na "dž", ja neću dirati. P. S: Zar inače stvarno toliko sumnjate u moje znanje? Ljudi, pa meni je to hljeb. Svaki put kad nešto izmijenim odmah reakcije. Onda napišite novi pravopis za Wiki. A ja ću ga prvi primijeniti. -- KWiki (razgovor) 12:58, 31 august 2015 (CEST)[odgovori]
Niko ne sumnja u znanje cijenjenog stručnjaka KWikija, reakcije su normalne jer iskusnim wiki-stručnjacima zapara uho sve što odstupa od uobičajenog, svakodnevnog. Naravno, pravopis je uvijek iznad prakse. Btw. lubenica vam je očajna :( smokve i grožđe za pet. :) --سلام - C3r4r2d213:15, 31 august 2015 (CEST)[odgovori]
Misliš da meni ništa ne para uši? :) Ih... I ne radi se ovdje lično o meni nego o struci. A ne mogu vjerovati da su nam baš toliko loše lubenice. Mi je baš ne uzimamo tako često, ali nisam se nešto žalio kad bi je bilo pri ruci. :-) -- KWiki (razgovor) 15:13, 31 august 2015 (CEST)[odgovori]