Razlika između verzija stranice "Wikipedia:Čaršija/Pravopis"

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Red 133: Red 133:
:U stručnim tekstovima je u njemačkom obavezan pasiv. Treba li pasiv uvijek izbjegavati?--[[User:AnToni|'''<span style="font-size:0.925em; font-family:'Bradley Hand ITC';"><span style="color:red;">A</span><span style="color:black;">n</span><span style="color:red;">T</span><span style="color:green;">o</span><span style="color:gold;">n</span><span style="color:black;">i</span></span>''']]<sub>([[Razgovor sa korisnikom:AnToni|<big><span style="color:red; font-family:'Bradley Hand ITC';">'''''R'''''</span></big>]])</sub> 10:47, 11 oktobar 2017 (CEST)
:U stručnim tekstovima je u njemačkom obavezan pasiv. Treba li pasiv uvijek izbjegavati?--[[User:AnToni|'''<span style="font-size:0.925em; font-family:'Bradley Hand ITC';"><span style="color:red;">A</span><span style="color:black;">n</span><span style="color:red;">T</span><span style="color:green;">o</span><span style="color:gold;">n</span><span style="color:black;">i</span></span>''']]<sub>([[Razgovor sa korisnikom:AnToni|<big><span style="color:red; font-family:'Bradley Hand ITC';">'''''R'''''</span></big>]])</sub> 10:47, 11 oktobar 2017 (CEST)
:: Nije samo u njemačkom – čest je i u ostalim "zapadnoevropskim" jezicima, da se tako izrazim. A treba ga izbjegavati kad god je to moguće jer nije karakterističan za prirodni jezički izraz. (Naravno, ovo ne važi za književnost.) – [[Korisnik:KWiki|KWiki]] ([[Razgovor s korisnikom:KWiki|razgovor]]) 10:57, 11 oktobar 2017 (CEST)
:: Nije samo u njemačkom – čest je i u ostalim "zapadnoevropskim" jezicima, da se tako izrazim. A treba ga izbjegavati kad god je to moguće jer nije karakterističan za prirodni jezički izraz. (Naravno, ovo ne važi za književnost.) – [[Korisnik:KWiki|KWiki]] ([[Razgovor s korisnikom:KWiki|razgovor]]) 10:57, 11 oktobar 2017 (CEST)

:Kad već ispravljamo stilske stvari, mislim da ne bi bilo loše da usput izjednačavamo stil uvoda. Primijetio sam, uglavnom kod članaka prebačenih s hr i sh.wikija, da je uvod većinom u formatu
:* "'''Ime Prezime''' / '''Neka stvar''' (nešto u zagradi)''',''' ''nešto-nešto u stilu rječničkog unosa''" umjesto
:* "'''Ime Prezime''' / '''Neka stvar''' (nešto u zagradi) bio/-la je/jest ''cijela rečenica''".
: Pretpostavljam da je ovo sa zarezom rađeno u štampanim enciklopedijama da se uštedi prostor i da se ne mora ažurirati unos kad neko umre (što je, naravno, doslovno nemoguće bez novog izdanja), a budući da smo u digitali, ne vidim potrebu za tim. Isto tako bi trebalo premještati/stvarati članke s ispravnom crtom (–) umjesto crtice (-) kad se misli na raspon datuma i [[Svjetsko prvenstvo u atletici 2017 - bacanje kugle (muškarci)|kod]] [[Navier–Stokesove jednačine|drugih]] [[Nogometne utakmice Makedonija - Holandija|upotreba]]<!-- Mislim da u potonjem primjeru treba primaknuta crta, tj. Makedonija–Holandija, ali nek' KWiki provjeri. ;-) -->, s tim da se obavezno napravi preusmjerenje s običnom crticom (kao što se radi [[Stadion Santiago Bernabéu|s člancima]] [[Stadion Asim Ferhatović Hase|koji]] [[Stadion Juventus|imaju]] [[Spisak epizoda Dr. Housea|navodnike]] ili [[Jose Mourinho|"strana"]] [[Rafael Benitez|slova]] [[Luis Suarez|u naslovu]]) da ih je lako<!-- Ne ispravljati. --> naći pretragom i upotrebljavati pri pisanju drugih tekstova. Imamo preusmjerenja, majku mu, nije ih sramota upotrebljavati. ;-) – [[Korisnik:Srdjan m|Srdjan m]] ([[Razgovor s korisnikom:Srdjan m|razgovor]]) 11:46, 11 oktobar 2017 (CEST)

Verzija na dan 11 oktobar 2017 u 11:46

"Asparagus officinalis"

Kao dežurni kuhar na wikiju, svečano otvaram ovu sekciju Čaršije. Kao prvo treba mi ispravan naziv za ovu biljku: šparoga ili špargla. --C3r4razgovor 12:05, 23 decembar 2014 (CET)[odgovori]

Možda čak oboje. :) Nema u pravopisu. Ali ja biram šparogu (samo kao riječ, ne i kao jelo :)). Eto, moj Jamie – uključi ringlu. :P -- KWiki (razgovor) 12:44, 23 decembar 2014 (CET)[odgovori]
Super stvar, podržavam. Samo mislim da postoji već nešto slično negdje na wikiju, pa bi se odatle možda trebalo napraviti preusmjerenje.
Izgleda da su oba imena u upotrebi. Ja mogu napraviti kompletan prilog o Asparagusu. Moja supruga ga sprema nekoliko puta mjesečno :).
Asparagus officinalis (Linnéé) – Convallariaceae Drugi nazivi: špargla, vilina metla, pitoma šparoga, betricia. To je trajna
zeljasta biljka visine i do 120 centimetara. Ima kratak, vodoravan, drvenast i jako razvijen korijen.....itd... Neke druge vrste
šparoga kao što su sparožina (Asparagus acutifolius L.), morska špargla (Asparagus maritimus, L) također se upotrebljavaju za jelo
i u primorju se smatraju za ukusnije i zdravilje od kultivisane šparoge....Iz knige Ljekovito bilje i jetra, Dr. Enesa Hasanagića, Svjetlost, Sarajevo, 1984. str.149) --BigV (razgovor) 04:35, 21 januar 2015 (CET)[odgovori]
Za Tonija također +1 za navigaciju na različite sekcije Čaršije. Treba još malo bolje urediti to, ali neka stoji za sada pa ću ja čim stignem. -- Edin(r) 21:37, 23 decembar 2014 (CET)[odgovori]

Najčešće greške u jeziku

Za ove koji se malo muče s jezikom evo nečega korisnog. Na hrvatskom je, ali 96,48% stvari :-) važi i kod nas. -- KWiki (razgovor) 17:15, 17 april 2015 (CEST)[odgovori]

O pravopisu

Zar stvarno svaki put trebam ponavljati neke stvari? Dakle, pravopis je dostupan, neki su ga možda i skinuli, ali osim skidanja treba i zaviriti u njega prije izmjena na svoju ruku; ne znam ni ja sve napamet. Ne slažem se ni ja sa svim rješenjima i zaista je potrebna revizija koja bi dala neko dugoročnije rješenje, ali to nije na nama i dotad važi ovako kako sad piše (mislim, ako se već želimo držati službenog, važećeg pravopisa bosanskog jezika; ako ne želimo, onda ništa). Šta je tu je. -- KWiki (razgovor) 16:26, 4 maj 2015 (CEST)[odgovori]

Ok šefe, kako ti kažeš. --C3r4r2d2 16:48, 4 maj 2015 (CEST)[odgovori]

Srpski vs. srbijanski

Trebalo bi se pripaziti na promjene kategorija sa pridjevom srpski u srbijanski! Pridjev srbijanski označava osobinu nečega što ima sjedište u Srbiji, dok pridjev srpski govori o pripadnosti srpskom narodu! Mislim da je jasno bez navođenja primjera!--AnToni(razgovor) 16:43, 11 maj 2015 (CEST)[odgovori]

Brazilsko grožđe

Privremeno sam stavio kao žabutikaba. Slušao sam portugalski izgovor, možda je čak i džabutikaba, s tim da ono t ide na naše ć, ali bih ostavio kao t. U našim vrlim medijima (koji samo jedni od drugih prepisuju) sreo sam i jabutikabu (jučer Avazov portal kao i blic.rs). Na kraju krajeva, ima i univerzalna varijanta da ostavimo na latinskom. --سلام - C3r4r2d2 09:31, 8 juni 2015 (CEST)[odgovori]

Ne znam koliko je primjenjivo pravilo o transkripciji sa portugalskog na srpski jezik u slučaju bosanskog, ali ako je primenjivo J se prenosi kao Ž, a C kao K (osim u slučajevima kada je C ispred E i I i tada se prenosi kao C). Dakle Jabuticaba je Žabutikaba. --NikolaB (razgovor) 11:11, 8 juni 2015 (CEST)[odgovori]
Znam, Nikola, da je u pitanju vlastita imenica, ne bih ni pitao jer na bosanskom ide u izvornom obliku (dakle jabuticaba). Međutim, ovo je samo naziv tog voća, a ako ne postoji nigdje kod nas ime za tu biljku onda je ne moramo ni izmišljati. To što kažeš za srpski naziv je sigurno tačan, jer sam slušao i izgovor portugalskog naziva.--سلام - C3r4r2d2 11:14, 8 juni 2015 (CEST)[odgovori]
U redu je ovako (fonetski); nemamo našu riječ, pa je prilagođavamo našem jeziku jer se radi o voću, a ne o ljudskom biću. A ovo što spominješ za ć: brazilski portugalski palatalizira D i T ispred I i E u izgovoru (pisanje se ne mijenja), za razliku od izvornog portugalskog. To je samo jedna od razlika. -- KWiki (razgovor) 12:18, 8 juni 2015 (CEST)[odgovori]
Eto kraj tebe ću još i portugalski naučiti, KWiki. Hvala obojici. --سلام - C3r4r2d2 12:24, 8 juni 2015 (CEST)[odgovori]

UN

@Toni i C3r4: Radeći sad ovaj članak o konferenciji, prošlo mi je kroz glavu da je možda ispravnije "Ujedinjene nacije" nego "Ujedinjeni narodi" jer "narod" i "nacija" nisu isto: "nacija" podrazumijeva (ako se ne varam; pišem iz glave) narod koji ima državnost, a "narod" je narod općenito, imao on državnost ili ne. Da li da sad preimenujemo sve dotične članke? -- KWiki (razgovor) 16:07, 27 juni 2015 (CEST)[odgovori]

Ako se usaglasimo, možemo promijeniti. Ali prvo da definišemo kako i šta, pa tek onda mijenjam, odnosno preusmjeravam!--AnToni(R) 16:09, 27 juni 2015 (CEST)[odgovori]
Zato sam prvo i pitao šta ćemo. A lahko je za definiranje: ako se usaglasimo, onda se "...narodi" mijenja u "...nacije" u svim nazivima članaka i kategorija (pritom obratiti pažnju na rod pridjeva jer "narodi" i "nacije" nisu istog roda). A onda se (eventualno) botom nekad mogu izvršiti korekcije u tekstovima tih članaka. -- KWiki (razgovor) 16:19, 27 juni 2015 (CEST)[odgovori]
Pa ako uzmemo Kurde i sl. narode bez države, ispalo bi da su oni članovi UN-a, a nisu (kao takvi). Opet nacije, ako je to preciznije (a pogledamo li druge wiki) ispada da su svi osim nas, hr. i sh. stavili nacije (de, sr i druge). Vjerovatno da je to jedna (općeprihvaćena) greška.--سلام - C3r4r2d2 16:22, 27 juni 2015 (CEST)[odgovori]
Svakako bi trebala ići nacija. Gledao sam malo definicije, i "narod" je definitivno opširniji pojam, te može označavati i narode unutar nacije (kao npr. domorodački narodi Kanade u definiciji 2 s lijeve strane, a naravno da oni neće imati predstavnika u UN-u). Ionako svi ostali službeni nazivi koriste "nacija" (fr. Organisation des Nations unies, ru. Организация Объединённых Наций, šp. Naciones Unidas) pa zašto ne bismo i mi? -- Srđan 💬  16:35, 27 juni 2015 (CEST)[odgovori]
Znači, izgleda da smo se usaglasili. Dolje narodi, živjele nacije! :-) Upravo zbog te općeprihvaćene greške treba ostaviti preusmjerenje mada inače ne bi trebalo (iz očitih razloga; Kurdi su baš dobar primjer, a ima ih još ko zna koliko). P. S: Ima još jedno genijalno rješenje: jednostavno svuda pisati "UN" i nema greške. :-) -- KWiki (razgovor) 16:37, 27 juni 2015 (CEST)[odgovori]
Evo da i ja potvrdim ;) Nacija for the win. (Cera suzdrži se neadekvatnih komentara) --Munja (x64) 16:38, 27 juni 2015 (CEST)[odgovori]

Naziv elektrana

Šta je pravilno kod blokova elektrana : Blok 1 Fukushima ili Fukushima blok 1?--Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 12:15, 29 august 2015 (CEST)[odgovori]

Blok 1 NE (= nuklearne elektrane) Fukushima. -- KWiki (razgovor) 17:26, 29 august 2015 (CEST)[odgovori]
Hvala :-)--Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 14:04, 30 august 2015 (CEST)[odgovori]

Devize, devize

Kako izražavamo vrijednosti valuta: originalni naziv ili ISO 4217? Trenutno radim na češkoj kruni originalna skraćenica je Kč a prema ISO 4217 CZK.--Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 20:43, 5 septembar 2015 (CEST)[odgovori]

valjda isto kao i kod naše marke: KM i BAM --5.102.179.116 21:20, 5 septembar 2015 (CEST)[odgovori]
Jednako kao što se koristi KM za marke, tako i Čk za češke krune (kao i $ za dolare, a ne USD!). Oznaka BAM se u bosanskom jeziku rijetko koristi. Također, pogledao sam članak i treba pisati "august", a ne "avgust"! --Munja (razgovor) 22:52, 5 septembar 2015 (CEST)[odgovori]

Autarkija ili autarkičnost?

Šta je pravilnije ili ima li neki drugi pojam za izraz ekonomske neovisnosti od inostranstva?--Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 19:25, 10 juni 2016 (CEST)[odgovori]

Autarhija.--سلام - C3r4r2d2 19:38, 10 juni 2016 (CEST)[odgovori]
Potvrđeno by struka. :-) -- KWiki (razgovor) 19:40, 10 juni 2016 (CEST)[odgovori]

Cijeli Darkwood se zahvaljuje. :-) --Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 21:44, 10 juni 2016 (CEST)[odgovori]

Zvjezdana populacija

Šta je pravilnije: "Zvijezde prve populacije" ili "Prva zvjezdana populacija"? -- Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 22:25, 13 januar 2017 (CET)[odgovori]

Nije moj teren, ali gledajući okolo, vidim da može i "Zvijezde populacije I" (populacije su ipak imenovane tako da je broj na drugom mjestu). :-) – KWiki (razgovor) 23:57, 13 januar 2017 (CET)[odgovori]
Hvala ti. Evo upravo se dokopah knjige "Galaksije i kosmologija" ISBN 978-2-7298-4083-9 od Françoise Combes. Na str. 21 i 150 se spominje "zvjezdana populacija" a inače samo skraćeno populacija I i populacija II.--Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 21:26, 28 februar 2017 (CET)[odgovori]

Elektrane

Molim za prijedloge (by struka :-) and others), odnosno je li ovo u redu?:

  • ključajući reaktor
  • reaktor pod pritiskom (PWR)
  • gasno-parna elektrana

--Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 21:21, 28 februar 2017 (CET)[odgovori]

Prijevod

  • Kako bi mogli prevesti Gamma-Ray-Outburst?
    • Izbijanje gama zračenja?
    • Eksplozija gama zračenja?

Molim za prijedloge. -- Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 22:02, 26 maj 2017 (CEST)[odgovori]

Proberi. :-) – KWiki (razgovor) 23:44, 26 maj 2017 (CEST)[odgovori]

Hvala ti.--Zagor Te Nej 2013 (razgovor) 20:07, 29 maj 2017 (CEST)[odgovori]

Umjetnost

@KWiki:, rezbarija u drvetu ili u drvu, koja je razlika, i btw. jesi li u šeheru ;)? (odg. na ovo posljednje može na Viber). --- CH3CH2OCl3Radodaj H2O 08:19, 4 juli 2017 (CEST)[odgovori]

Koliko se ja u drvo razumijem pravilna su oba izraza. No, u drvu je više zapadna varijanta, koji su birvaktile neki moji profesori pretendirali na fakultetu, čisto iz razloga tehološke terminologije. Čak je postojala teza da se na fakultetima u bivšoj nam zemlji svugdje koristi taj izraz, da bi se razgraničili drvo kao poluproizvod i drvo kao stablo. No to je bila teza jedne grupe profesora, koji su htjeli uvesti i nove izraze za dasku, šprosnu, fosnu i sl. Nije zaživila... al neka nam naš cijenjeni kolega odluči.--AnToni(R) 11:58, 4 juli 2017 (CEST)[odgovori]
A) Stablo: "N jd. drvo – G jd. drveta"; b) građa, materijal, ogrjev: "N jd. drvo – G jd. drva". A u Šeheru sam opet od ponedjeljka, aBd, i to malo duže (s tim da će mi vikendi vjerovatno biti slobodni). – KWiki (razgovor) 16:40, 13 juli 2017 (CEST)[odgovori]

Stilske napomene

Kao "glavni i odgovorni" za jezik, stil i pravopis, ovdje ću ubacivati neke opće stilske napomene kako mi bude dolazilo pod ruku (sad mi je nešto naletjelo prilikom jedne izmjene). [Znam da ima posebna pomoćna stranica, ali svako će prije potražiti ovdje, ako ko i bude tražio. :-) Lahko je kasnije prebaciti ili povezati na neki način ako bude trebalo]. Važe za sve članke, a i korisnike; izuzetak od svih stavki jesu, naravno, citati izrečeni ili napisani na bilo kojem od četiri regionalna standarda (BS, HR, SR, CG). Redoslijed stavki ne igra ulogu.

  • Uvijek izbjegavati (i popravljati gdje već ima, kako ko naiđe dok radi) konstrukciju "pasiv + od strane...", osim gdje baš ne može nego tako; taj dio treba preformulirati u aktiv, vodeći računa o tome da se ništa ne oduzme od misli ili značenja.
  • Umjesto "poslanici" (u skupštini) upotrebljavati "zastupnici" (niko njih ne šalje, oni zastupaju one koji su glasali za njih, ili bi barem trebali zastupati).
  • Brojeve od jedan do deset pisati slovima (uključujući i deset). Za nulu (do daljnjeg) ostavljam slobodu izbora jer svakako nije broj. :-)
  • Umjesto "radi se o..." pisati / mijenjati u "riječ je o...".
  • Prijedlog "oko" vrlo se često pogrešno upotrebljava. Kad označava približnu vrijednost / brojku, umjesto njega upotrebljavati "približno" ili "blizu" (naravno, to ne važi za godine u stoljeću jer je to zapravo "lokacija" u vremenu, a "oko" ima primarno mjesno značenje). Dalje, nisu razgovori / sporovi / rasprave / polemike / diskusije i tome slično oko nečega nego o nečemu ili u vezi s nečim.

(Nastavit će se, aBd.)

KWiki (razgovor) 10:12, 11 oktobar 2017 (CEST)[odgovori]

U stručnim tekstovima je u njemačkom obavezan pasiv. Treba li pasiv uvijek izbjegavati?--AnToni(R) 10:47, 11 oktobar 2017 (CEST)[odgovori]
Nije samo u njemačkom – čest je i u ostalim "zapadnoevropskim" jezicima, da se tako izrazim. A treba ga izbjegavati kad god je to moguće jer nije karakterističan za prirodni jezički izraz. (Naravno, ovo ne važi za književnost.) – KWiki (razgovor) 10:57, 11 oktobar 2017 (CEST)[odgovori]
Kad već ispravljamo stilske stvari, mislim da ne bi bilo loše da usput izjednačavamo stil uvoda. Primijetio sam, uglavnom kod članaka prebačenih s hr i sh.wikija, da je uvod većinom u formatu
  • "Ime Prezime / Neka stvar (nešto u zagradi), nešto-nešto u stilu rječničkog unosa" umjesto
  • "Ime Prezime / Neka stvar (nešto u zagradi) bio/-la je/jest cijela rečenica".
Pretpostavljam da je ovo sa zarezom rađeno u štampanim enciklopedijama da se uštedi prostor i da se ne mora ažurirati unos kad neko umre (što je, naravno, doslovno nemoguće bez novog izdanja), a budući da smo u digitali, ne vidim potrebu za tim. Isto tako bi trebalo premještati/stvarati članke s ispravnom crtom (–) umjesto crtice (-) kad se misli na raspon datuma i kod drugih upotreba, s tim da se obavezno napravi preusmjerenje s običnom crticom (kao što se radi s člancima koji imaju navodnike ili "strana" slova u naslovu) da ih je lako naći pretragom i upotrebljavati pri pisanju drugih tekstova. Imamo preusmjerenja, majku mu, nije ih sramota upotrebljavati. ;-) – Srdjan m (razgovor) 11:46, 11 oktobar 2017 (CEST)[odgovori]