Razgovor:Bosanski jezik/arhiva1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije

==Bosanski jezik kao jezik Bošnjaka==

Definirati bosanski jezik samo kao jezik Bošnjaka je netočno. Činjenica je da stanovnici Bosne i Hercegovine govore drukčije od svojih susjeda iz Hrvatske i Bosne i Hercegovine. Govorni jezik naroda (običnog) Bošnjaka, Hrvata i Srba u Bosni i Hercegovini je isti. Stoga bi bilo najlogičnije napisati da je bosanski jezik jezik stanovnika Bosne i Hercegovine, a ne samo Bošnjaka. Također, navođenje čirilice kao pisma ravnopravnog latinici je licemjerno. Koliko je uopće ćirilićnih tekstova na bosanskoj Wikipediji? Radi ravnopravnosti treba uspostaviti i ćiriličnu verziju bosanske Wikipedije. Pozdrav svim Bosancima ma koje vjere bili!

U prvoj rečenici Senahidovog pravopisa, stoji da je bosanski jezik, jezik Bošnjaka i svih onih koji ga osjećaju kao svoj jezik. Mislim da bi se ta rečenica trebala tako i napisati.Što se tiče ćirilice, to je jedno od dva pisma u bosanskom jeziku i niko nema ništa protiv da se piše i ćirilicom.Emir Arven 14:07, 20 mar 2005 (CET)
Да ли се српски може писати и на латиници? Сигурно да може, али се опет на овој Википедији користи само ћирилица. Проблем употребе ћирилице на босанској Википедији је првенствено административне природе јер би паралелном употребом било увелико отежано наћи чланак. При томе треба узети у обзир да је доминација латинице у босанском језику увелико и одраз опћег стања у свијету, тј. пуко прилагођаванје доминантном писму. -- Bosnawi 10:20, 24 mar 2005 (CET)

Prilog kontroverznoj temi

Uvodni tekst za ovu temu pruža obilje ozbiljnog , znanstveno provjerenog i valjanog materijala za raspravu. No tema je još daleko od toga da bude iscrpljena. Zato bih radije da se ostavi i članak i nastavi rasprava. Jer bez kontroverzi nikad se neće doći do istine. Pripomenuo bih nekoliko malih stvari, ali možda važnih. Zašto ni jedan Srbin, nikada, iako su današnji bosanski Srbi potomci najstarijeg naroda Bosne i Hercegovine - bosanskih Vlaha- tj. čisti Iliri, pa time i Bošnjaci ili da ne bude zabune Bosanci ili Bošnjani svoj jezik ne naziva bosanskim jezikom? Kulin-ban je bio bosanski Vlah, ali ne i vlah, ali je bio ban, što je polusamostalni vladar, nešto kao vice-kralj ili guverner, kao prije njega Borić i Šubić. Kako su oni mogli doći iz strane zemlje i postaviti sebe za vladara u Bosni, za njih drugoj i stranoj zemlji. Uz ovo, autori brojnih spisa, državnih i crkvenih akata, pisci, lingvisti, znanstvenici drugih područja, Hrvati po narodnosti u Hrvatskoj državi, Bosni stranoj zemlji svoje tekstove pišu bosanskim jezikom, ako im je taj jezik strani jezik. Zašto nisi pisali latinskim jezikom koji je bio u to vrijeme službeni jezik onog što se nazivalo ostatkom ostataka hrvatske kraljevine? Da li je bosanski jezik Hrvatima strani jezik? Zašto bosanski jezik nije i srpski jezik, kad su već od bosanskog jezika sklepali srpsko-hrvatski jezik? Da li je u lingvističkom smislu strukturalno biće današnjeg bosanskog jezika Bošnjaka povijesno isti jezik s onim u "Korabljici"? Ne pokriva li jedno ime dva bića jezika?--213.49.126.56 20:15, 12 oktobar 2005 (CEST)Mitras[odgovori]

Ispričavam se, bio je ipak jedan. Jedan, ali vrijedan - Petar Kočić. On je svoj jezik nazivao bosanskim i svugdje ga od zla branio i bogatstvu njegovom doprinosio. --Mitras 21:38, 8 juni 2006 (CEST)[odgovori]

Reorganizacija

Treba dodati wiki-linkove, reorganizirati članak i popraviti gramatiku/pravopis. Počeću to raditi uskoro, a pošto je članak velik, nadam se pomoći :) nouanoua 21:01, 23 oktobar 2005 (CEST)[odgovori]

Arebica - Gdje da se dobije nadaljne informacije ?

Zdravo!

Pre nekoliko vremena nesto sam trazio na stranici omniglot.com i pronasao sam informacije o tome da se moze bosanski jezik pisati i u specialni varianti arapskog pisma. Ali sad imam pitanje:


U ovoj sliki svako arapsko slovo izgleda ima samo jednu formu, ali u realnosti, arapska slova imaju cetiri forme, ako se nalazi na pocetku, u sredini, ili na kraju rjeci ili ako se nalazi samo. I sad neznam ako je isto sa ovim slovima koja su bila adaptirana za pisanje bosanskog jezika.

Kad ima bilo tko od vas ikakve informacije, mnogo bi mi znacilo ako moze da se dodaju u clanak.


Saavik256

P.S. Izvinite ako ima pogreske u tekstu ali ne ide mi najbolje koristenje kompjuterske tastature :-)


Kulender

Popravio sam gresku u kojoj je autor bosnjacko (bosansko) - turskog rjecnika izdatog 1912. godine Ahmed Kulender, a ne Kolender. Potvrdjeno je da je on porijeklom iz Plava gdje je to prezime i danas prisutno. Tocnost moje tvrdnje moze se potvrditi i na originalnoj omotnici bitoljskog izdanja. Hvala na paznji.

To je netacan podatak. Takodjer, nije u pitanju bosnjacko-turski, nego bosansko-turski rjecnik.--Emir Kotromanić 20:02, 25 juli 2006 (CEST)[odgovori]

Šta ćeš još jedan pokušaj nacionaliziranja.LP

Wiki poveznice

Vidim da wiki poveznice na ovom članku prema Wiki na hrvatskom i srpskom jeziku idu prema nekom "Bošnjačkom" jeziku, pa predlažem da se te wikipoveznice izbace iz skupa wikipoveznica na ovom članku. --Lana Zeherović 17:56, 16 februar 2007 (CET)[odgovori]