Razgovor:Molučki otoci

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima.
S Wikipedije, slobodne enciklopedije
(Preusmjereno sa Razgovor:Molučka ostrva)

@Kuko, pogledaj raspravu koju smo imali oko ovih sinonima. Wikipedia:Čaršija/Arhiva_11#Ostrva_vs_otoci --CER@ (ask) 15:15, 18 maj 2011 (CEST)[odgovori]

U redu. I meni je lično bliže ostrvo nego otok, ali Halilović u Pravopisnom priručniku (a njegov je pravopis važeći i jedini koji dosad imamo) navodi primjer otočanin (stanovnik otoka) (doduše, u opoziciji prema pojmu Otočanin /stanovnik mjesta/; ali lahko je izvući zaključak iz toga; inače bi naveo ostrvljanin). Zato sam preimenov'o članak, a ne što mi je nešto draži otok. Valjda bi se trebao poštovati pravopis, bez obzira na glasanje. :) ;) -- Kukac 15:54, 18 maj 2011 (CEST)[odgovori]
ako si primijetio, mi u glasanju smo striktno naveli da smo se svi složili da su ova dva pojma sinonimi te da se koriste ravnopravno. E sad, da bi izbjegli da nam se npr. grčka ostrva nalaze u kategoriji otoci, ili hrvatski otoci u kategoriji ostrva, izglasali smo da su samo u naslovima članaka i kategorija ostrva a i dalje poštujemo pravopis, pa u samom tekstu (i linkovima itd. itd.) koristimo kao sinonime. Ista stvar je i kod kruha i kod stoljeća--CER@ (ask) 17:26, 18 maj 2011 (CEST)[odgovori]
Poštovanje pravopisa odnosi se i na naslove članaka. ;) :) Šala, šala. :) Ma u redu je. Mora se priznati koliko je praktičnije (bar na Wiki; ne ulazim u ostale sfere) opredijelit se za samo 1 oblik, k'o što su to uradile komšije/susjedi ;) :), jer svaki članak s "...ostrvom" ima(t će) preusmjerenje na "...otok" i obrnuto, zavisi ko koji oblik preferira. To jest bogatstvo jezika, ali nekad manje znači više (ili lakše) :) - mislim na naslove članaka i traženje. Što se mene tiče, "ostrvo" je OK, k'o što već rekoh, tako da ovo možemo zaključati/-iti. :)) -- Kukac 17:47, 18 maj 2011 (CEST)[odgovori]