I ne samo na engleskom, ali to ne mora utjecati na naš jezik. Satelit (lat. satelles, -itis) znači pratilac i ta riječ u potpunosti odgovara, jer sateliti zaista prate planete. Mjesec (veliko M) prvo je označavao Zemljin satelit (i danas označava, naravno), pa je zatim riječ poopćena i dodano joj je značenje roka potrebnog da Mjesec prođe kroz sve svoje faze, da bi se razvojem ljudskog znanja o svemiru dodalo još jedno značenje: sinonim za "satelit" (dakle, Mjesec je Zemljin mjesec i treba mu mjesec da prođe kroz sve faze). :)) Zato bih dao prednost riječi "satelit" jer je udomaćena i značenjski nešto preciznija. Naravno, uvijek postoji mogućnost da nisam u pravu, pošto ovo pišem iz glave, ne iz knjiga. :) -- Kukac (razgovor) 00:44, 13 juli 2012 (CEST)[odgovori]