Jump to content

Korejski jezik: razlika između verzija

Uklonjeno 8 bajtova ,  prije 6 godina
nema sažetka izmjene
[pregledana izmjena][pregledana izmjena]
(isto vrijedi i za ovog vrijednog korisnika, 2 mjeseca bez izmjene)
No edit summary
{{Prijevod}}
[[Datoteka:Hangugeo-Chosonmal.png|mini|Dva imena za korejski, ''Hangugeo'' i ''Chosŏnmal'', napisana uspravno, u [[Hangeul]]u]]
'''Korejski''' ({{jezik|ko|[[:en:wikt:한국어|한국어]]/[[:en:wikt:조선말|조선말]]}}, je službeni [[jezik]] u [[Južna Koreja|Južnoj Koreji]] i [[Sjeverna Koreja|Sjevernoj Koreji]], kao i jedan od dva službena jezika u [[Kina|kineskoj]] [[Yanbian korejska autonomna prefektura|Yanbian korejskoj autonomnoj prefekturi]]. Postoji otprilike 80 miliona ljudi širom svijeta koji govore korejski. Duže od jednog milenija, korejski je pisan sa prilagođenim [[Kineski znakovi|kineskim znakovima]] zvanim [[hanja]], dopunjenim pomoću fonetskih sistema kao što su ''[[hyangchal]], [[gugyeol]],'' i ''[[Idu pismo|idu]]''. U 15-tom vijeku, nacionalni sistem pisanja zvan [[Hangeul]] je opunomoćen od strane [[Sejong veliki|Sejonga]], ali je proširen tek u 20-tom vijeku, zato što je ''[[yangban]]'' aristokratija davala prednost za hanja.
 
Pojedini historijski lingvisti klasifikuju korejski kao [[izolovani jezik]],<ref name="google15">Song, Jae Jung (2005) [http://books.google.com/books?id=rIk52cJ1vDEC&pg=PA15&dq=Korean+%22Language+isolate%22&ei=_JVSS8LtGI6szASz-r36Cw&cd=1#v=onepage&q=Korean%20%22Language%20isolate%22&f=false "The Korean language: structure, use and context"] Routledge, p. 15<br />Lyle Campbell & Mauricio Mixco. 2007. ''A Glossary of Historical Linguistics''. University of Utah Press. ("Korean, A language isolate", p. 90; "Korean is often said to belong with the Altaic hypothesis, often also with Japanese, though this is not widely supported", pp. 90–91; "...most specialists...no longer believe that the...Altaic groups...are related", p. 7)<br>David Dalby. 1999/2000. ''The Linguasphere Register of the World's Languages and Speech Communities''. Linguasphere Press.<br>Nam-Kil Kim. 1992. "Korean", ''International Encyclopedia of Linguistics''. Volume 2, pp. 282–86. ("...scholars have tried to establish genetic relationships between Korean and other languages and major language families, but with little success", p. 282)<br />András Róna-Tas. 1998. "The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genetic Question", ''The Turkic Languages''. Routledge. pp. 67–80. ("[Ramstedt's comparisons of Korean and Altaic] have been heavily criticised in more recent studies, though the idea of a genetic relationship has not been totally abandoned", p. 77.)<br>Claus Schönig. 2003. "Turko-Mongolic Relations", ''The Mongolic Languages''. Routledge. pp. 403–19. ("...the 'Altaic' languages do not seem to share a common basic vocabulary of the type normally present in cases of genetic relationship", p. 403)</ref> dok ostali smatraju da pripada kontroverznoj porodici [[Altajski jezici|altajskih jezika]].<ref>Stratification in the peopling of China: how far does the linguistic evidence match genetics and archaeology? In; Sanchez-Mazas, Blench, Ross, Lin & Pejros eds. Human migrations in continental East Asia and Taiwan: genetic, linguistic and archaeological evidence. 2008. Taylor & Francis</ref> Korejski jezik je [[Aglutinativni jezik|aglutinativan]] u svojoj morfologiji i [[subjekt–objekt–glagol|SOG]] po svojoj [[sintaksa|sintaksi]].
U [[Sjeverna Koreja|Sjevernoj Koreji]] i [[Yanbian korejska autonomna prefektura|Yanbian korejskoj autonomnoj prefekturi]] u [[Kina|Kini]], jezik se najčešće zove ''Chosŏnmal'' ({{jezik|ko|[[:en:wikt:조선말|조선말]]}}), ili, više formalno, ''Chosŏnŏ'' ({{jezik|ko|[[:en:wikt:조선어|조선어]]}}).
 
U drugu ruku, Korejanci u [[Post-Sovjetske države|bivšem SSSR-u]], koji označavaju sebe kao [[Koryo-saram]] (고려사람; također ''Goryeoin'' [{{jezik|ko|고려인}}; {{jezik|ko|高麗人}}; doslovno, "[[Imena Koreje#Goryeo|Goryeo]] ljudi"]) nazivaju jezik ''[[Koryo-mar|Goryeomal]]'' ({{jezik|ko|고려말}}).
 
U [[kontinentalna Kina|kontinentalnoj Kini]], slijedeći uspostavljanje diplomatskih odnosa sa Južnom Korejom 1992., izraz ''Cháoxiǎnyǔ'' ({{jezik|zh|朝鲜语}} ili u kratkom obliku: ''Cháoyǔ'' ({{jezik|zh|朝语}})) je bio inače korišten da označi standardni jezik Sjeverne Koreje i [[Yanbian korejska autonomna prefektura|Yanbianu]], dok ''Hánguóyǔ'' ({{jezik|zh|韩国语}} ili skraćeno: ''Hányǔ'' ({{jezik|zh|韩语}})) je korišten da označi standardni jezik Južne Koreje.