Razgovor:Halva

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
Internet-group-chat.svg Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete predlagati izmjene na članku.
  • Opća pitanja
  • Tehnička pitanja
  • Neutralno gledište
  • Ma i ja se nešto razmišljam da je sezam češće korišten, mada sam čuo i susam --Late 22:40, 26 januar 2008 (CET)

    Hehe, ja lično nikada nisam čuo "susam" u bosanskom jeziku. :) Mislim da se koristi u turskom jeziku ta riječ... Nidurhaf 22:44, 26 januar 2008 (CET)
    Ja koliko znam da se više koristi susam, barem ja tako govorim i u Sarajevu skoro svuda se kaže susam (npr. pekare). - Smooth O 22:44, 26 januar 2008 (CET)
    Smooth, to što si čuo je "narodski" izraz (vjerovatno od turskog), na ulici, međutim bosanski jezik u ovom slučaju prati zapadnjačku varijantu, a to je sezam. Susam mi zaista zvuči "neprirodno" i vještački na našem jeziku. Nidurhaf 22:54, 26 januar 2008 (CET)
    Ja znam za naziv halva. Za susam sam mislio da je nešto drugo (iako nisam bio siguran šta to). Ado 23:02, 26 januar 2008 (CET)

    vanjski link[uredi izvor]

    • trenutno je link komercijalni, dok ne nađem neki odgovarajući, neutralan--palapabosnia (razgovor) 21:59, 8 juli 2013 (CEST)